Until Then Paroles Traduction Française
Prozak - Jusque-là
by Prozak
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO:
INTRO :
VERSE:
VERSET :
You see, every day remains the same for me
Tu vois, chaque jour reste le même pour moi
I often wonder what it takes to just set me free
Je me demande souvent ce qu'il faut pour me libérer
I stare into this dark abyss that I know is my life
Je regarde cet abîme sombre dont je sais que c'est ma vie
No where to run, no where to hide, no way to cope or strife
Nulle part où fuir, nulle part où se cacher, aucun moyen de faire face ou de se battre
And everything I see is gray, and all the colors are gone
Et tout ce que je vois est gris, et toutes les couleurs ont disparu
They slowly fade away into the lyrics of the song
Ils disparaissent lentement dans les paroles de la chanson
Searching for sanctuary peace of mind, but somethings wrong
À la recherche d'un sanctuaire de tranquillité d'esprit, mais quelque chose ne va pas
I lost myself along the way and it's been far too long
Je me suis perdu en chemin et ça fait bien trop longtemps
Somebody tell me wheres my kindred spirit
Que quelqu'un me dise où est mon âme sœur
(I try to transcend)
(J'essaie de transcender)
And all I catch is interference
Et tout ce que j'attrape, c'est des interférences
(How will this all end)
(Comment tout cela va-t-il se terminer)
Hoping that someone can hear this
En espérant que quelqu'un puisse entendre ça
(Let pills desolve in)
(Laissez les pilules se dissoudre)
I think I'm finally thinking clearest
Je pense que je pense enfin plus clairement
(Just hope you feel this ya'll!)
(J'espère juste que vous ressentez cela, vous tous !)
HOOK:
CROCHET :
Things will never ever be the same again
Les choses ne seront plus jamais les mêmes
I hope that you will understand the pain I was in
J'espère que tu comprendras la douleur que je ressentais
I wanna thank you for the times of being a friend
Je veux te remercier pour les moments passés en ami
Sorry I've reached the end, maybe I'll see you again
Désolé, j'ai atteint la fin, peut-être que je te reverrai
HOOK:
CROCHET :
Things will never ever be the same again
Les choses ne seront plus jamais les mêmes
I hope that you will understand the pain I was in
J'espère que tu comprendras la douleur que je ressentais
I wanna thank you for the times of being a friend
Je veux te remercier pour les moments passés en ami
Sorry I've reached the end, maybe I'll see you again
Désolé, j'ai atteint la fin, peut-être que je te reverrai
VERSE:
VERSET :
All apologies to people that I will leave behind
Toutes mes excuses aux personnes que je laisserai derrière moi
I can't explain the pain and rage that dwells inside of my mind
Je ne peux pas expliquer la douleur et la rage qui habitent mon esprit
I feel I've lost the war inside my head that keeps me alive
Je sens que j'ai perdu la guerre dans ma tête qui me maintient en vie
And everything I've ever loved is gonna slowly subside
Et tout ce que j'ai toujours aimé va lentement disparaître
Into the darkest night you've ever seen
Dans la nuit la plus sombre que tu aies jamais vue
My soul is tainted, nothing clean
Mon âme est souillée, rien de propre
Some say that life is but a dream
Certains disent que la vie n'est qu'un rêve
But nightmares only come for me
Mais les cauchemars ne viennent que pour moi
So tell me where they go
Alors dis-moi où ils vont
With inner demons at my do'
Avec des démons intérieurs à mon service
Their always fighting for control
Ils se battent toujours pour le contrôle
And trynna be feeding off my soul
Et j'essaie de me nourrir de mon âme
No longer know my ups from downs
Je ne connais plus mes hauts et mes bas
No happiness, just only frowns
Pas de bonheur, juste des froncements de sourcils
I'm always staring at the ground
Je regarde toujours le sol
Just hoping something comes around
J'espère juste que quelque chose arrivera
And now my visions blurry surely
Et maintenant mes visions sont sûrement floues
I'm fading fast and in a hurry
Je m'efface vite et je suis pressé
Maybe death will finally cure me
Peut-être que la mort me guérira enfin
Never thought I'd leave this early
Je n'aurais jamais pensé que je partirais si tôt
HOOK:
CROCHET :
Things will never ever be the same again
Les choses ne seront plus jamais les mêmes
I hope that you will understand the pain I was in
J'espère que tu comprendras la douleur que je ressentais
I wanna thank you for the times of being a friend
Je veux te remercier pour les moments passés en ami
Sorry I've reached the end, maybe I'll see you again
Désolé, j'ai atteint la fin, peut-être que je te reverrai
HOOK:
CROCHET :
Things will never ever be the same again
Les choses ne seront plus jamais les mêmes
I hope that you will understand the pain I was in
J'espère que tu comprendras la douleur que je ressentais
I wanna thank you for the times of being a friend
Je veux te remercier pour les moments passés en ami
Sorry I've reached the end, maybe I'll see you again
Désolé, j'ai atteint la fin, peut-être que je te reverrai
INSTRUMENTAL/SOLO:
INSTRUMENTAL/SOLO :
(Same again)
(Idem encore)
(Pain I was in)
(La douleur dans laquelle j'étais)
(Being a friend)
(Être un ami)
(Maybe I'll see you again)
(Peut-être que je te reverrai)
(I try to transcend)
(J'essaie de transcender)
(How will this all end, all end, all end)
(Comment tout cela va-t-il se terminer, tout se terminer, tout se terminer)
(Let pills dissolve in, disolve in, disolve in)
(Laissez les pilules se dissoudre, se dissoudre, se dissoudre)
(Just hope you feel this ya'll)
(J'espère juste que vous ressentez ça, vous tous)
HOOK:
CROCHET :
Things will never ever be the same again
Les choses ne seront plus jamais les mêmes
I hope that you will understand the pain I was in
J'espère que tu comprendras la douleur que je ressentais
I wanna thank you for the times of being a friend
Je veux te remercier pour les moments passés en ami
Sorry I've reached the end, maybe I'll see you again
Désolé, j'ai atteint la fin, peut-être que je te reverrai
HOOK:
CROCHET :
Things will never ever be the same again
Les choses ne seront plus jamais les mêmes
I hope that you will understand the pain I was in
J'espère que tu comprendras la douleur que je ressentais
I wanna thank you for the times of being a friend
Je veux te remercier pour les moments passés en ami
Sorry I've reached the end, maybe I'll see you again
Désolé, j'ai atteint la fin, peut-être que je te reverrai
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.