Lebenszeit Testo Traduzione Italiana
Puhdys: tutta la vita
by Puhdys
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro + Zwischenstck + Outro : C G a G C G a G C G a(a)
Intro + traccia intermedia + outro: DO SOL a SOL DO SOL a SOL DO SOL a(a)
Fahren zwei durch alle Meere,
Due navigano per tutti i mari,
fahren zwei in einem Boot.
due persone viaggiano su una barca.
Der eine kennt die Sterne, der andre misst das Lot.
Uno conosce le stelle, l'altro misura il filo a piombo.
Sind nicht zu trennen, bleiben vereint, ob Nacht heranzieht,Morgen erscheint.
Non possono essere separati, rimangono uniti, sia che si avvicini la notte, sia che appaia il mattino.
aa
aa
Sie finden zueinander - auf LEBENSZEIT. C G a
Si ritrovano - per tutta la VITA. C SOL a
Steigen zwei auf hohe Berge,Steigen zwei zum Himmel dicht.
Se due scalano alte montagne, due si avvicinano al cielo.
Der eine blickt die Welt an, der andre sieht das Licht.
Uno guarda il mondo, l'altro vede la luce.
Noch liegt die Erde flach auf der Hand,sind sie den Wolken nah und verwandt.
La terra è ancora piatta sulla mano, sono vicine e imparentate con le nuvole.
aa
aa
Und halten zueinander - auf LEBENSZEIT. C G a
E restiamo uniti - per tutta la VITA. C SOL a
ZWISCHENSTCK
PEZZO INTERMEDIO
Gehen zwei durch laute Strassen,gehen zwei durch Stein und Rauch.
Se due camminano per strade rumorose, due camminano attraverso la pietra e il fumo.
Den einen ruft die Arbeit, den andren Mhe auch.
Alcune persone sono chiamate dal lavoro, altre sono chiamate dai problemi.
Schon kommen Tage, die man nicht zhlt,
Stanno arrivando i giorni in cui non conti
Schon ist entschieden, schon ist gewhlt.
La decisione è già stata presa, le elezioni sono già state fatte.
aa
aa
Doch haben sie einander - auf LEBENSZEIT. C G a
Ma hanno l'un l'altro - per tutta la VITA. C SOL a
SOLO + ZWISCHENSTCK
SOLO + PEZZO INTERMEDIO
Sitzen zwei schon im Schatten, sitzen da auf einer Bank.
Due di loro sono già seduti all'ombra, seduti lì su una panchina.
Der eine fhlt sich mde, der andre fhlt sich krank.
Uno si sente stanco, l'altro si sente male.
Schon ist im Leben alles gesagt, schon ist im Leben alles gewagt.
Nella vita è già stato detto tutto, nella vita è già stato osato tutto.
aa
aa
Sie hielten zueinander - auf LEBENSZEIT. C G a
Sono rimasti uniti l'uno accanto all'altro - per tutta la VITA. C SOL a
OUTRO fade out
OUTRO svanisce
play it and have fun ;)
giocaci e divertiti ;)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
