Do You Remember the First Time? Paroles Traduction Française
Pulp - Vous souvenez-vous de la première fois ?
by Pulp
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords Verse: G Am C
Couplet d'accords : G Am C
Chorus: G Am C Gm
Refrain : G Am C Gm
Tab in background and at end of song... Listen to song to get timings!
Tabulation en arrière-plan et à la fin de la chanson... Écoutez la chanson pour obtenir les timings !
You say you've got to go home
Tu dis que tu dois rentrer à la maison
cos he's sitting on his own again this evening.
parce qu'il est encore assis tout seul ce soir.
N' I know you're gonna let him bore your pants off again.
Et je sais que tu vas le laisser encore t'ennuyer.
Oh God, now it's half past eight,
Oh mon Dieu, maintenant il est huit heures et demie,
you'll be late.
tu seras en retard.
But you say you're not sure,
Mais tu dis que tu n'es pas sûr,
Though it makes good sense for you to live together.
Même s’il est logique que vous viviez ensemble.
Still you bought a toy that can reach the places he never goes.
Vous avez quand même acheté un jouet qui peut atteindre les endroits où il ne va jamais.
and now it's getting late.
et maintenant il se fait tard.
He's so straight.
Il est tellement hétéro.
Do you remember the first time?
Vous souvenez-vous de la première fois ?
I can't remember a worse time.
Je ne me souviens pas d'un pire moment.
But you know that we've changed so much since then, oh yeah,
Mais tu sais que nous avons tellement changé depuis, oh ouais,
we've grown.
nous avons grandi.
Now I don't care what you're doing,
Maintenant, je me fiche de ce que tu fais,
No I don't care if you screw him.
Non, je m'en fiche si tu le baises.
Just as long as you save a piece for me,
Tant que tu m'en gardes un morceau,
oh yeah
oh ouais
ooooooo ooooo ooooooo
ooooooo ooooo ooooooo
You say you've got to go home.
Vous dites que vous devez rentrer chez vous.
Well at least there's someone there that you can talk to.
Eh bien, au moins, il y a quelqu'un à qui parler.
And you never have to face up to the night on your own.
Et vous n’aurez jamais à affronter la nuit seul.
Jesus, it must be great to be straight.
Jésus, ça doit être génial d'être hétéro.
Do you remember the first time?
Vous souvenez-vous de la première fois ?
I can't remember a worse time.
Je ne me souviens pas d'un pire moment.
But you know that we've changed so much since then,
Mais tu sais que nous avons tellement changé depuis,
oh yeah,
oh ouais,
we've grown.
nous avons grandi.
Now I don't care what you're doing,
Maintenant, je me fiche de ce que tu fais,
No I don't care if you screw him.
Non, je m'en fiche si tu le baises.
Just as long as you save a piece for me,
Tant que tu m'en gardes un morceau,
oh yeah
oh ouais
you wanna go home (4 x's)
tu veux rentrer à la maison (4 x)
(back to chorus)
(retour au refrain)
oooooooh
ooooooh
you wanna go home
tu veux rentrer à la maison
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.