Love Is Blind كلمات أغنية ترجمة عربية

اللب - الحب أعمى

by Pulp

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pulp Love Is Blind

(Jarvis Cocker, Nick Banks, Steve Mackey, Russell Senior, Candida Doyle)
(جارفيس كوكر، نيك بانكس، ستيف ماكي، راسل سينيور، كانديدا دويل)
Riff :
ريف :
Intro : F G# C# C x2
المقدمة: F G# C# C x2
Verse :
الآية :
Give me the city
أعطني المدينة
Give me the sea
أعطني البحر
Give to me everything I need
أعطني كل ما أحتاجه
The future is shining
المستقبل مشرق
Like a giant metal beast
مثل وحش معدني عملاق
It shines so bright tonight
أنها تشرق مشرقة جدا هذه الليلة
With its legs open wide
مع أرجلها مفتوحة على نطاق واسع
Chorus :
جوقة :
And love is blind
والحب أعمى
Falls in love with itself again
يقع في حب نفسه مرة أخرى
Like it never should
كما لا ينبغي أبدا
The way it always can
بالطريقة التي يمكن دائما
And she is mine
وهي لي
But the world is much bigger now
لكن العالم أكبر بكثير الآن
Oh tell me:
يا قل لي:
Should I hold her hand, and give her love
هل يجب أن أمسك يدها وأعطيها الحب؟
Or take her home and throw it far away?
أو أخذها إلى المنزل ورميها بعيدا؟
Oh and now is the time
أوه والآن هو الوقت المناسب
To jump into it all
للقفز في كل شيء
I'll just hold my note
سأحتفظ فقط بمذكرتي
And try not to fall
وحاول ألا تسقط
To seek and to find
للبحث والعثور
'Stead of walking around
'بدلاً من التجول
With eyes glued to the sky
مع عيون ملتصقة بالسماء
I turn them down to the ground
أقلبهم إلى الأرض
Oh and I used to think
أوه وكنت أعتقد
That maybe one day I'd find the love of my life
ربما في يوم من الأيام سأجد حب حياتي
Oh but it's so far away
اه لكنه بعيد جدا
Oh I don't know why
أوه لا أعرف لماذا
Oh but I
اه لكن انا
I want it all tonight
أريد كل شيء هذه الليلة
And love is blind
والحب أعمى
Falls in love with itself again
يقع في حب نفسه مرة أخرى
Like it never should
كما لا ينبغي أبدا
The way it always can
بالطريقة التي يمكن دائما
And she is mine
وهي لي
But the world is much bigger now
لكن العالم أكبر بكثير الآن
Oh tell me:
يا قل لي:
Should I hold her hand, and give her love
هل يجب أن أمسك يدها وأعطيها الحب؟
Or take her home and throw it far away?
أو أخذها إلى المنزل ورميها بعيدا؟
We held hands and we looked out of the bedroom window.
أمسكنا أيدينا ونظرنا من نافذة غرفة النوم.
We could see all the buildings collapsing around us,
لقد رأينا كل المباني تنهار من حولنا،
so we kissed, and we laid on the bed,
لذا قبلنا، واستلقينا على السرير،
and we waited for the ceiling to fall in.
وانتظرنا حتى يسقط السقف.
But it never did. In the morning it was all still there:
لكنها لم تفعل ذلك قط. في الصباح كان كل شيء لا يزال هناك:
the spilled milk and the dog turds,
واللبن المسكوب وبراز الكلب،
in that grey ashtray morning light.
في ضوء الصباح منفضة السجائر الرمادية تلك.
I could hear thousands of people,
كنت أسمع الآلاف من الناس،
and they were all singing this song:
وكانوا جميعا يغنون هذه الأغنية:
La na na na na
لا نا نا نا نا
Hey butcher!
يا جزار!
Hey, butcher, what's your name?
مهلا، أيها الجزار، ما اسمك؟
Oh hey butcher, what's your game?
يا أيها الجزار، ما هي لعبتك؟
Oh you take all their love
يا تأخذ كل حبهم
And you suck out their eyes
وأنت تمتص عيونهم
And then you rip out their hearts
وبعد ذلك تقوم باقتلاع قلوبهم
And you eat their insides
وأنت تأكل دواخلهم
Yeah, then you just walk away
نعم، ثم عليك فقط المشي بعيدا
With a smile on your face
مع ابتسامة على وجهك
Hey butcher, hey butcher:
أيها الجزار أيها الجزار:
I've seen your face before
لقد رأيت وجهك من قبل
Oh, la
أوه، لا
Na na na na na na na
نا نا نا نا نا نا
La na na na na na na na na...
لا نا نا نا نا نا نا...
And love
والحب
is
هو
blind.
أعمى.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.