My Legendary Girlfriend Paroles Traduction Française
Pulp - Ma petite amie légendaire
by Pulp
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Jarvis Cocker, Steve Mackey, Candida Doyle, Nick Banks, Russell Senior)
(Jarvis Cocker, Steve Mackey, Candida Doyle, Nick Banks, Russell senior)
Riff :
Riff :
*Gmaj7 3X0032 or 3X5432
*Gmaj7 3X0032 ou 3X5432
Intro : G
Introduction : G
you know sometimes
tu sais parfois
when we're lying together
quand nous sommes couchés ensemble
and I know you're asleep
et je sais que tu dors
I can hear the soft sound of your breathing
Je peux entendre le doux son de ta respiration
so I get up
alors je me lève
and I go to the window
et je vais à la fenêtre
outside I can see all the houses
dehors je peux voir toutes les maisons
curtains shut tight against the night
les rideaux se ferment hermétiquement contre la nuit
asleep beneath the rooftiles
endormi sous les tuiles
and as I stand there I wonder
et pendant que je suis là, je me demande
I wonder how many more times
Je me demande combien de fois encore
I'm gonna come here
je vais venir ici
I wonder how many more times
Je me demande combien de fois encore
I'm gonna lie here
Je vais m'allonger ici
But most of all
Mais surtout
Most of all I wonder
Je me demande surtout
I wonder what it means
Je me demande ce que ça veut dire
Riff (G Bm Gmaj7 Bm)
Riff (G Bm Gmaj7 Bm)
I just wonder what it means
Je me demande juste ce que ça veut dire
So I woke her
Alors je l'ai réveillée
and we went walking through the sleeping town
et nous sommes allés nous promener dans la ville endormie
down deserted streets
dans les rues désertes
frozen gardens grey in moonlight
jardins gelés gris au clair de lune
fences down to the canal
clôtures jusqu'au canal
creeping slowly past the cooling towers
rampant lentement devant les tours de refroidissement
deserted factories
usines désertées
looking for an adventure
à la recherche d'une aventure
I wandered the streets calling your name
J'ai erré dans les rues en appelant ton nom
jumping walls
sauter des murs
hoping to see a light in your window
en espérant voir une lumière à ta fenêtre
let me in
laisse-moi entrer
let me come in
laisse-moi entrer
let me in tonight
laisse-moi entrer ce soir
oh, I see you shivering in the garden
oh, je te vois frissonner dans le jardin
silver gooseflesh in the moonlight
chair de poule argentée au clair de lune
oh, she's balancing
oh, elle est en équilibre
there are so many others
il y en a tellement d'autres
with unbroken eyes
aux yeux ininterrompus
no cellulite afternoons
pas de cellulite les après-midi
and she is balancing
et elle est en équilibre
balancing on the edge of ugliness tonight
en équilibre au bord de la laideur ce soir
she's balancing
elle est en équilibre
Good God!
Bon Dieu !
My legendary girlfriend
Ma copine légendaire
She is crying tonight
Elle pleure ce soir
Oh no she doesn't feel right
Oh non, elle ne se sent pas bien
She's got no-one to hold
Elle n'a personne à qui s'en tenir
Her love is a sham
Son amour est une imposture
He is dancing somewhere
Il danse quelque part
Oh no, he doesn't care
Oh non, il s'en fiche
Oh, and he'll never know
Oh, et il ne le saura jamais
touch me
touche-moi
now
maintenant
I wanna
je veux
I don't care
Je m'en fiche
'cos tonight
parce que ce soir
maybe we can
peut-être que nous pouvons
touch the sky
toucher le ciel
d'you think we can
penses-tu que nous pouvons
touch the sky
toucher le ciel
please
s'il te plaît
I know
je sais
it's not forever
ce n'est pas éternel
but tonight I don't care
mais ce soir, je m'en fiche
your skin is so pale in the moonlight
ta peau est si pâle au clair de lune
and the way your lips swell up when you're asleep
et la façon dont tes lèvres gonflent quand tu dors
nothing else matters
rien d'autre n'a d'importance
do you know how much I want you?
tu sais à quel point je te veux ?
can you feel how much I want you?
peux-tu sentir à quel point je te veux ?
Oh
Oh
Pitsmoor Woman
Femme de Pitsmoor
oh, oh let
oh, oh laisse
oh let me in tonight
oh laisse-moi entrer ce soir
My legendary girlfriend
Ma copine légendaire
She is crying tonight
Elle pleure ce soir
Oh no she doesn't feel right
Oh non, elle ne se sent pas bien
She's got no-one to hold
Elle n'a personne à qui s'en tenir
Her love is a sham
Son amour est une imposture
He is dancing somewhere
Il danse quelque part
Oh no, he doesn't care
Oh non, il s'en fiche
Oh, and he'll never know
Oh, et il ne le saura jamais
B ---9-9-7--9-9-7--9b11-7-9--7-9-7---|
B ---9-9-7--9-9-7--9b11-7-9--7-9-7---|
And all the stars came out tonight
Et toutes les étoiles sont sorties ce soir
And the moon came on its face
Et la lune est apparue sur son visage
It shone right through the clothes she wore
Cela brillait à travers les vêtements qu'elle portait
It shone right through the dress she wore
Cela brillait à travers la robe qu'elle portait
Good God
Bon Dieu
Oh, y'know, listen, please, oh
Oh, tu sais, écoute, s'il te plaît, oh
I just wanna
je veux juste
I just wanna
je veux juste
He falls to sleep again
Il s'endort à nouveau
No... she... she's... tonight
Non... elle... elle est... ce soir
She knows
Elle sait
My legendary girlfriend
Ma copine légendaire
She is crying tonight
Elle pleure ce soir
Oh no she doesn't feel right
Oh non, elle ne se sent pas bien
She's got no-one to hold
Elle n'a personne à qui s'en tenir
Her love is a sham
Son amour est une imposture
He is dancing somewhere
Il danse quelque part
Oh no, he doesn't care
Oh non, il s'en fiche
Oh, and he'll never know
Oh, et il ne le saura jamais
And all the stars came out tonight
Et toutes les étoiles sont sorties ce soir
And the moon came on its face
Et la lune est apparue sur son visage
It shone right through the clothes she wore
Cela brillait à travers les vêtements qu'elle portait
It shone right through the dress she wore
Cela brillait à travers la robe qu'elle portait
And the sun and the moon
Et le soleil et la lune
And the stars all came down today
Et les étoiles sont toutes tombées aujourd'hui
Oh please love me tonight
Oh s'il te plaît, aime-moi ce soir
Good God now!
Bon Dieu maintenant !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
