Sorted for E's & Wizz 歌詞 日本語訳
パルプ - E's と Wizz 用に分類
by Pulp
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
SORTED OUT FOR E'S AND WHIZZ
E と Whiz について整理
(Verse1)
(詩1)
Oh is this the way they say the futures meant to feel?
ああ、これが未来が感じられるべきものだと言う言い方ですか?
Oh just twenty thousand people standing in a field
ああ、たった二万人が野原に立っているだけだ
And I just don't understand quite what this feeling is
そしてこの感情が何なのか全く理解できません
That's okay cos we're all sorted out for E's and Whizz
E's と Whiz については全員決まっているので大丈夫です
And tell me when the spaceship lands
そして宇宙船が着陸したら教えてください
Cos all this has just got to mean something
これには必ず何か意味があるはずだから
(CHORUS)
(コーラス)
In the middle of the night
真夜中に
It feels alright but then tomorrow morning
大丈夫な気がするけど、それでは明日の朝
Ohh ohh when you come down
ああ、ああ、あなたが降りてきたら
Oh yeah the pirate radio told us what was going down
そうそう、海賊ラジオが何が起こっているかを教えてくれました
Got the tickets from some messed up bloke in Camden Town
カムデンタウンのめちゃくちゃな奴からチケットを手に入れた
And no one seems to know exactly where it is
そしてそれがどこにあるのか正確に知っている人は誰もいないようです
But that's okay, cos we're all sorted out for E's and Whizz
でも大丈夫、E's と Whiz については全員決まっているから
At four o' clock the normal world seems very very very far away
4時になると、普通の世界がとてもとてもとても遠くに見える
Hey hey
おいおい
(CHORUS)
(コーラス)
Just keep on moving
ただ動き続けてください
Everybody asks your name they say we're all the same
誰もがあなたの名前を尋ねます、彼らは私たちは皆同じだと言います
And now it's, Nice One, Geezer - that's as far as the conversation went
そして今は、ナイスワン、ギーザーです - 会話はここまでです
I lost my friends I dance alone, it's 6 o' clock, I wanna go home
友達を失った、一人で踊っている、もう6時だ、家に帰りたい
(This bit's spoken, and the timing's a bit weird, so just do the chords as before!)
(この部分は話し言葉で、タイミングが少し変なので、前と同じようにコードを弾いてください。)
But it's no way not today, makes you wonder what it meant
でも今日じゃないはずがない、それが何を意味するのか不思議に思う
And this hollow feeling grows and grows and grows and grows
そして、この空虚な感情は、どんどん大きくなって、大きくなって、大きくなっていきます
And you wanna call your mother and say, "Mother,
そして、あなたは母親に電話してこう言いたいのです、「お母さん、
I can never come home again because I seem to have left
行ってしまったようで二度と家に帰れない
an important part of my brain somewhere in a field in Hampshire. Alright
ハンプシャーの野原のどこかにある私の脳の重要な部分。わかりました
(CHORUS)
(コーラス)
Oohh Oohh when you come down
Oohh Oohh あなたが降りてくるとき
Ooh what if you never come down?
ああ、もし降りてこなかったらどうする?
From: ylepezen@merlin.enssat.fr
送信者: ylepezen@merlin.enssat.fr
Subject: "Sorted for E's & Wizz" by Pulp
件名: 「E's & Wizz 用に分類」 by パルプ
Date: Wed, 29 Nov 95 18:40:37 +0000
日付: 95 年 11 月 29 日水曜日 18:40:37 +0000
"Sorted for E's & Wizz"
「E's & Wizz向けにソート」
by Pulp
パルプにより
from the album "Different Class"
アルバム「ディファレント・クラス」より
Intro:
イントロ:
Verse 1 :
1節:
Oh is this the way to say the future's meant to feel?
ああ、これは未来が感じるべきものだと言う言い方ですか?
repeat rhythm with C and G till chorus, i.e. :
コーラスまでCとGのリズムを繰り返します。つまり:
- verse 1 : (C G) x 4
- 第1節:(CG)×4
- verse 2 : (C G) x 3
- 第2節:(CG)×3
- verse 3 : (C G) x 5
- 第 3 節 : (C G) x 5
chorus:
コーラス:
In the middle of the night it feels allright, but then tomorrow morning
夜中は大丈夫だけど、明日の朝には
4 x D 4 x D 4 x F 4 x G 4 x A# 4 x A#
4×D 4×D 4×F 4×G 4×A# 4×A#
ooh ooh ooh, ooh then you come down
ああ、ああ、ああ、それから降りてくる
bridge:
ブリッジ:
end:
終わり:
Ooh ooh ooh, ooh then you come down ( x 2)
Ooh ooh ooh, ooh then you come down ( x 2)
ooh ooh ooh, what if you never come down
ああ、ああ、もし降りてこなかったらどうしよう
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.