Rye Whiskey Liedtext Deutsche Übersetzung

Punch Brothers – Rye Whiskey

by Punch Brothers

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Punch Brothers Rye Whiskey

Intro:
Einführung:
Verse 1:
Vers 1:
Rye whiskey makes the band sound better,
Rye Whiskey lässt die Band besser klingen,
Makes your baby cuter,
Macht Ihr Baby niedlicher,
Makes itself taste sweeter, oh boy!
Schmeckt süßer, oh Mann!
Rye whiskey makes your heart beat louder,
Rye Whiskey lässt das Herz höher schlagen,
Makes your voice seem softer,
Lässt Ihre Stimme sanfter erscheinen,
Makes the back room hotter oh but
Macht das Hinterzimmer heißer, ach ja
Chorus 1:
Refrain 1:
Rye thoughts aren't good thoughts boys
Rye-Gedanken sind keine guten Gedanken, Jungs
Have I ever told you about the time I...
Habe ich dir jemals von der Zeit erzählt, als ich...
(Instrumental break)
(Instrumentalpause)
Verse 2:
Vers 2:
Rye whiskey wraps your troubles up
Rye Whiskey erledigt Ihre Sorgen
Into a bright blue package,
In ein leuchtend blaues Paket,
Ties a bow around it, oh boy!
Bindet eine Schleife darum, oh Mann!
Just throw it on the pile in the corner, see,
Wirf es einfach auf den Stapel in der Ecke, siehe,
You're not alone in not being alone tonight, but
Du bist nicht der Einzige, der heute Abend nicht allein ist, aber
Chorus 2:
Refrain 2:
Rye love isn't good love boys
Roggenliebe ist keine gute Liebe, Jungs
Have I ever told you about the time I...
Habe ich dir jemals von der Zeit erzählt, als ich...
(Instrumental break)
(Instrumentalpause)
Verse 3:
Vers 3:
I used to wake up bright and early,
Ich bin immer hell und früh aufgewacht,
Got my work done quickly,
Ich habe meine Arbeit schnell erledigt,
Held my baby tightly, oh boy!
Habe mein Baby fest gehalten, oh Junge!
Rye whiskey makes the sun set faster,
Rye Whiskey lässt die Sonne schneller untergehen,
Makes the spirit more willing but the body weaker because
Macht den Geist williger, aber den Körper schwächer, weil
Chorus 3:
Refrain 3:
Rye sleep isn't good sleep boys
Roggenschlaf ist kein guter Schlaf, Jungs
Have I ever told you about the time I....
Habe ich dir jemals von der Zeit erzählt, als ich...
Bridge:
Brücke:
Took it and took her for granted?
Nahm es und hielt sie für selbstverständlich?
How I took it and took her for granted?
Wie ich es aufnahm und sie für selbstverständlich hielt?
So, let's take some and take them all for granted.
Nehmen wir also einige davon und betrachten wir sie alle als selbstverständlich.
(Instrumental break in A (shift main riff up 1 step,
(Instrumentalpause in A (Hauptriff um 1 Schritt nach oben verschieben,
then go back and finish off in G with a vocal skat over it)
dann geh zurück und beende in G mit einem Vocal-Skat darüber)
(end)
(Ende)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.