Rye Whiskey Paroles Traduction Française
Punch Brothers - Whisky de seigle
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
Rye whiskey makes the band sound better,
Le whisky de seigle rend le groupe meilleur,
Makes your baby cuter,
Rend votre bébé plus mignon,
Makes itself taste sweeter, oh boy!
Se donne un goût plus sucré, oh mon garçon !
Rye whiskey makes your heart beat louder,
Le whisky de seigle fait battre ton cœur plus fort,
Makes your voice seem softer,
Rend ta voix plus douce,
Makes the back room hotter oh but
Rend l'arrière-salle plus chaude oh mais
Chorus 1:
Chœur 1 :
Rye thoughts aren't good thoughts boys
Les pensées de seigle ne sont pas de bonnes pensées, les garçons
Have I ever told you about the time I...
Vous ai-je déjà parlé de la fois où je...
(Instrumental break)
(Pause instrumentale)
Verse 2:
Verset 2 :
Rye whiskey wraps your troubles up
Le whisky de seigle résout vos problèmes
Into a bright blue package,
Dans un paquet bleu vif,
Ties a bow around it, oh boy!
Attache un nœud autour, oh mon garçon !
Just throw it on the pile in the corner, see,
Jetez-le simplement sur la pile dans le coin, vous voyez,
You're not alone in not being alone tonight, but
Tu n'es pas seul à ne pas être seul ce soir, mais
Chorus 2:
Chœur 2 :
Rye love isn't good love boys
L'amour du seigle n'est pas bon, les garçons d'amour
Have I ever told you about the time I...
Vous ai-je déjà parlé de la fois où je...
(Instrumental break)
(Pause instrumentale)
Verse 3:
Verset 3 :
I used to wake up bright and early,
J'avais l'habitude de me réveiller tôt et de bonne humeur,
Got my work done quickly,
J'ai fait mon travail rapidement,
Held my baby tightly, oh boy!
J'ai tenu mon bébé fermement, oh mon garçon !
Rye whiskey makes the sun set faster,
Le whisky de seigle accélère le coucher du soleil,
Makes the spirit more willing but the body weaker because
Rend l'esprit plus disposé mais le corps plus faible parce que
Chorus 3:
Chœur 3 :
Rye sleep isn't good sleep boys
Le sommeil de seigle n'est pas un bon sommeil, les garçons
Have I ever told you about the time I....
Vous ai-je déjà parlé de la fois où je...
Bridge:
Pont :
Took it and took her for granted?
Vous l'avez pris et l'avez prise pour acquise ?
How I took it and took her for granted?
Comment je l'ai pris et l'ai prise pour acquise ?
So, let's take some and take them all for granted.
Alors prenons-en quelques-uns et prenons-les tous pour acquis.
(Instrumental break in A (shift main riff up 1 step,
(Pause instrumentale en A (déplacer le riff principal d'un cran vers le haut,
then go back and finish off in G with a vocal skat over it)
puis revenez en arrière et terminez en G avec un skat vocal dessus)
(end)
(fin)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
