Drachen sollen fliegen Letra Traducción al Español
Puro: los dragones deberían volar
by Pur
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: G Em D G C D
Introducción: G Em D G C D
Lange her, dass mich was so fieberhaft packt.
Hacía mucho tiempo que algo no me atrapaba tan febrilmente.
Ich streife die gewohnte Haut ab und fühl' mich wieder nackt.
Me despojo de mi piel habitual y me siento desnuda de nuevo.
Wollte doch nur kosten, aber hat so gut geschmeckt.
Sólo quería probarlo, pero sabía muy bien.
Bin abgehoben, los geflogen, hab gar nichts mehr gecheckt.
Despegué, me fui volando, no comprobé nada.
Bahn frei, es ist nie zu spät. Ich bin viel zu jung.
Despeja el camino, nunca es demasiado tarde. Soy demasiado joven.
He, du, geh aus dem Weg, bin nicht mehr all zu jung.
Oye tú, apártate, ya no soy demasiado joven.
Das Oben war bald innen und das Unten war bald kalt.
Lo de arriba pronto estuvo dentro y lo de abajo pronto se enfrió.
Alles gab es zu gewinnen, doch dafür gab's kein' Halt
Todo estaba en juego, pero no había forma de detenerlo.
Ich flog aus stumpfen Zonen, ohne Lücken im Gesetz,
Volé desde zonas aburridas, sin lagunas en la ley,
In herzliche Regionen, ohne Auffangnetz.
En regiones cálidas, sin red de seguridad.
Doch du gibst mich nicht frei. Du zerrst an meinem Herz.
Pero no me liberarás. Tiras de la fibra sensible de mi corazón.
Und du ziehst an dem Seil, dass uns verbunden lässt.
Y tú tiras de la cuerda que nos mantiene conectados.
Lass mich los! Lass mich los! Lass mich los! Lass mich los!
¡Déjame ir! ¡Déjame ir! ¡Déjame ir! ¡Déjame ir!
Lass mich endlich fliegen! Kapp die Nabelschnur!
¡Por fin déjame volar! ¡Corta el cordón umbilical!
Denn Drachen sollen fliegen, ohne feste Spur.
Porque se supone que las cometas vuelan sin una pista fija.
Lass mich endlich fliegen! Kapp die Nabelschnur!
¡Por fin déjame volar! ¡Corta el cordón umbilical!
Denn Drachen sollen fliegen, ohne feste Spur.
Porque se supone que las cometas vuelan sin una pista fija.
Die Luft ist sü? und streichelt die schlimmsten Schmerzen weg.
¿El aire es dulce? y acaricia el peor dolor.
Ein Blick in deinen Spiegel zeigt, ich brauche kein Versteck.
Una mirada en tu espejo muestra que no necesito un escondite.
Bahn frei! Was sein muss, muss sein. Lenken kann ich's nicht.
¡Despejen el camino! Lo que tiene que ser, tiene que ser. No puedo controlarlo.
He, du, ich muss da durch, bevor zu viel zerbricht.
Oye, tengo que superar esto antes de que se rompan demasiados.
Lass mich los! Lass mich los! Lass mich los! Lass mich los!
¡Déjame ir! ¡Déjame ir! ¡Déjame ir! ¡Déjame ir!
Lass mich endlich fliegen! Kapp die Nabelschnur!
¡Por fin déjame volar! ¡Corta el cordón umbilical!
Denn Drachen sollen fliegen, ohne feste Spur.
Porque se supone que las cometas vuelan sin una pista fija.
Lass mich endlich fliegen! Kapp die Nabelschnur!
¡Por fin déjame volar! ¡Corta el cordón umbilical!
Denn Drachen sollen fliegen, ohne feste Spur.
Porque se supone que las cometas vuelan sin una pista fija.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
