Drachen sollen fliegen Testo Traduzione Italiana
Puro: i draghi dovrebbero volare
by Pur
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: G Em D G C D
Introduzione: SOL MI RE SOL DO RE
Lange her, dass mich was so fieberhaft packt.
Era da molto tempo che qualcosa non mi colpiva così febbrilmente.
Ich streife die gewohnte Haut ab und fühl' mich wieder nackt.
Cambio la mia solita pelle e mi sento di nuovo nudo.
Wollte doch nur kosten, aber hat so gut geschmeckt.
Volevo solo assaggiarlo, ma era così buono.
Bin abgehoben, los geflogen, hab gar nichts mehr gecheckt.
Sono decollato, sono volato via, non ho controllato nulla.
Bahn frei, es ist nie zu spät. Ich bin viel zu jung.
Apri la strada, non è mai troppo tardi. Sono troppo giovane.
He, du, geh aus dem Weg, bin nicht mehr all zu jung.
Ehi tu, togliti dai piedi, non sono più troppo giovane.
Das Oben war bald innen und das Unten war bald kalt.
Il sopra fu presto dentro e il sotto presto divenne freddo.
Alles gab es zu gewinnen, doch dafür gab's kein' Halt
Tutto era in palio, ma non c’era modo di fermarlo
Ich flog aus stumpfen Zonen, ohne Lücken im Gesetz,
Sono volato da zone spente, senza lacune nella legge,
In herzliche Regionen, ohne Auffangnetz.
Nelle regioni calde, senza rete di sicurezza.
Doch du gibst mich nicht frei. Du zerrst an meinem Herz.
Ma non mi rilascerai. Mi tiri le corde del cuore.
Und du ziehst an dem Seil, dass uns verbunden lässt.
E tu tiri la corda che ci tiene uniti.
Lass mich los! Lass mich los! Lass mich los! Lass mich los!
Lasciami andare! Lasciami andare! Lasciami andare! Lasciami andare!
Lass mich endlich fliegen! Kapp die Nabelschnur!
Finalmente lasciami volare! Taglia il cordone ombelicale!
Denn Drachen sollen fliegen, ohne feste Spur.
Perché gli aquiloni dovrebbero volare senza una pista fissa.
Lass mich endlich fliegen! Kapp die Nabelschnur!
Finalmente lasciami volare! Taglia il cordone ombelicale!
Denn Drachen sollen fliegen, ohne feste Spur.
Perché gli aquiloni dovrebbero volare senza una pista fissa.
Die Luft ist sü? und streichelt die schlimmsten Schmerzen weg.
L'aria è dolce? e accarezza il dolore più grande.
Ein Blick in deinen Spiegel zeigt, ich brauche kein Versteck.
Uno sguardo al tuo specchio dimostra che non ho bisogno di un nascondiglio.
Bahn frei! Was sein muss, muss sein. Lenken kann ich's nicht.
Libera la strada! Ciò che deve essere, deve essere. Non posso controllarlo.
He, du, ich muss da durch, bevor zu viel zerbricht.
Ehi tu, devo superare questa cosa prima che si rompa troppo.
Lass mich los! Lass mich los! Lass mich los! Lass mich los!
Lasciami andare! Lasciami andare! Lasciami andare! Lasciami andare!
Lass mich endlich fliegen! Kapp die Nabelschnur!
Finalmente lasciami volare! Taglia il cordone ombelicale!
Denn Drachen sollen fliegen, ohne feste Spur.
Perché gli aquiloni dovrebbero volare senza una pista fissa.
Lass mich endlich fliegen! Kapp die Nabelschnur!
Finalmente lasciami volare! Taglia il cordone ombelicale!
Denn Drachen sollen fliegen, ohne feste Spur.
Perché gli aquiloni dovrebbero volare senza una pista fissa.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
