Drachen sollen fliegen 歌詞 日本語訳

Pure - ドラゴンは飛べばいい

by Pur

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pur Drachen sollen fliegen

Intro: G Em D G C D
G Em D G C D のイントロ
Lange her, dass mich was so fieberhaft packt.
こんなに熱狂的に何かに心を掴まれたのは久しぶりだ。
Ich streife die gewohnte Haut ab und fühl' mich wieder nackt.
いつもの肌を脱いで、再び裸になった気分になります。
Wollte doch nur kosten, aber hat so gut geschmeckt.
試してみたかったのですが、とても美味しかったです。
Bin abgehoben, los geflogen, hab gar nichts mehr gecheckt.
何も確認せずに飛び立ちました。
Bahn frei, es ist nie zu spät. Ich bin viel zu jung.
道を空けてください、遅すぎるということはありません。私は若すぎます。
He, du, geh aus dem Weg, bin nicht mehr all zu jung.
ねえ、あなた、邪魔をしないでください、私はもう若すぎません。
Das Oben war bald innen und das Unten war bald kalt.
上はすぐに屋内に入り、下はすぐに寒くなりました。
Alles gab es zu gewinnen, doch dafür gab's kein' Halt
すべてが掴みかけていたが、それを止めることはできなかった
Ich flog aus stumpfen Zonen, ohne Lücken im Gesetz,
法の隙間もない鈍い地帯から飛んできた、
In herzliche Regionen, ohne Auffangnetz.
暖かい地域では、安全ネットがありません。
Doch du gibst mich nicht frei. Du zerrst an meinem Herz.
でも、あなたは私を解放してくれません。あなたは私の心の琴線に触れるのです。
Und du ziehst an dem Seil, dass uns verbunden lässt.
そして、あなたは私たちを結びつけるロープを引っ張ります。
Lass mich los! Lass mich los! Lass mich los! Lass mich los!
行かせてください!行かせてください!行かせてください!行かせてください!
Lass mich endlich fliegen! Kapp die Nabelschnur!
ついに飛ばさせてもらいました!へその緒を切ってください!
Denn Drachen sollen fliegen, ohne feste Spur.
凧は固定された軌道なしで飛ぶことになっているからです。
Lass mich endlich fliegen! Kapp die Nabelschnur!
ついに飛ばさせてもらいました!へその緒を切ってください!
Denn Drachen sollen fliegen, ohne feste Spur.
凧は固定された軌道なしで飛ぶことになっているからです。
Die Luft ist sü? und streichelt die schlimmsten Schmerzen weg.
空気は甘いですか?そして最悪の痛みを取り除きます。
Ein Blick in deinen Spiegel zeigt, ich brauche kein Versteck.
鏡を見れば、隠れ場所など必要ないことがわかります。
Bahn frei! Was sein muss, muss sein. Lenken kann ich's nicht.
道を空けろ!あるべきものは、そうあるべきです。制御できません。
He, du, ich muss da durch, bevor zu viel zerbricht.
おい、君、休憩が多くなる前にこれを乗り越えなければならない。
Lass mich los! Lass mich los! Lass mich los! Lass mich los!
行かせてください!行かせてください!行かせてください!行かせてください!
Lass mich endlich fliegen! Kapp die Nabelschnur!
ついに飛ばさせてもらいました!へその緒を切ってください!
Denn Drachen sollen fliegen, ohne feste Spur.
凧は固定された軌道なしで飛ぶことになっているからです。
Lass mich endlich fliegen! Kapp die Nabelschnur!
ついに飛ばさせてもらいました!へその緒を切ってください!
Denn Drachen sollen fliegen, ohne feste Spur.
凧は固定された軌道なしで飛ぶことになっているからです。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.