Drachen sollen fliegen Letras Tradução em Português

Puro - dragões deveriam voar

by Pur

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pur Drachen sollen fliegen

Intro: G Em D G C D
Introdução: G Em D G C D
Lange her, dass mich was so fieberhaft packt.
Já faz muito tempo que algo não me tomou tão febrilmente.
Ich streife die gewohnte Haut ab und fühl' mich wieder nackt.
Troco minha pele habitual e me sinto nua novamente.
Wollte doch nur kosten, aber hat so gut geschmeckt.
Eu só queria provar, mas tinha um gosto tão bom.
Bin abgehoben, los geflogen, hab gar nichts mehr gecheckt.
Eu decolei, voei para longe, não verifiquei nada.
Bahn frei, es ist nie zu spät. Ich bin viel zu jung.
Abra o caminho, nunca é tarde demais. Sou muito jovem.
He, du, geh aus dem Weg, bin nicht mehr all zu jung.
Ei, você, saia da frente, não sou mais muito jovem.
Das Oben war bald innen und das Unten war bald kalt.
O de cima logo estava dentro e o de baixo logo ficou frio.
Alles gab es zu gewinnen, doch dafür gab's kein' Halt
Tudo estava em jogo, mas não havia como parar
Ich flog aus stumpfen Zonen, ohne Lücken im Gesetz,
Voei de zonas monótonas, sem lacunas na lei,
In herzliche Regionen, ohne Auffangnetz.
Em regiões quentes, sem rede de segurança.
Doch du gibst mich nicht frei. Du zerrst an meinem Herz.
Mas você não vai me libertar. Você puxa as cordas do meu coração.
Und du ziehst an dem Seil, dass uns verbunden lässt.
E você puxa a corda que nos mantém conectados.
Lass mich los! Lass mich los! Lass mich los! Lass mich los!
Deixe-me ir! Deixe-me ir! Deixe-me ir! Deixe-me ir!
Lass mich endlich fliegen! Kapp die Nabelschnur!
Finalmente deixe-me voar! Corte o cordão umbilical!
Denn Drachen sollen fliegen, ohne feste Spur.
Porque as pipas deveriam voar sem uma pista fixa.
Lass mich endlich fliegen! Kapp die Nabelschnur!
Finalmente deixe-me voar! Corte o cordão umbilical!
Denn Drachen sollen fliegen, ohne feste Spur.
Porque as pipas deveriam voar sem uma pista fixa.
Die Luft ist sü? und streichelt die schlimmsten Schmerzen weg.
O ar é doce? e acaricia a pior dor.
Ein Blick in deinen Spiegel zeigt, ich brauche kein Versteck.
Uma olhada no seu espelho mostra que não preciso de um esconderijo.
Bahn frei! Was sein muss, muss sein. Lenken kann ich's nicht.
Limpe o caminho! O que tem que ser, tem que ser. Eu não consigo controlar isso.
He, du, ich muss da durch, bevor zu viel zerbricht.
Ei, você, eu tenho que superar isso antes de muitas pausas.
Lass mich los! Lass mich los! Lass mich los! Lass mich los!
Deixe-me ir! Deixe-me ir! Deixe-me ir! Deixe-me ir!
Lass mich endlich fliegen! Kapp die Nabelschnur!
Finalmente deixe-me voar! Corte o cordão umbilical!
Denn Drachen sollen fliegen, ohne feste Spur.
Porque as pipas deveriam voar sem uma pista fixa.
Lass mich endlich fliegen! Kapp die Nabelschnur!
Finalmente deixe-me voar! Corte o cordão umbilical!
Denn Drachen sollen fliegen, ohne feste Spur.
Porque as pipas deveriam voar sem uma pista fixa.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.