Sie sieht die Sonne Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Czysta - widzi słońce
by Pur
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
PUR
CZYSTY
SEILTAENZERTRAUM
MARZENIE TANCERZY OPON
SIE SIEHT DIE SONNE
ONA WIDZI SŁOŃCE
Die Rechte am Lied, dem Text und bei der Musik liegen bei Pur,
Prawa do utworu, tekstu i muzyki należą do Pur,
die Akkorde habe ich rausgehoert und veroeffentliche selbige unter der
Przesłuchałem akordy i opublikowałem je pod hasłem
Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Lizenz.
Creative Commons Uznanie autorstwa – licencja niekomercyjna 3.0.
Im Netz schwirrten bislang nur sehr komische Akkorde fuer das Lied rum,
Jak dotąd w Internecie krążą jedynie bardzo dziwne akordy do tej piosenki,
hier mal ein etwas vollstaendigerer Versuch. Bei dem mit (*) markierten
Oto pełniejsza próba. Dla tego oznaczonego (*).
Akkord bin ich mir vollkommen unsicher - der Bass spielt ein Ab, aber
Nie jestem pewien co do akordu – bas gra Ab, ale
das klingt zu schraeg. Waere toll, wenn jemand da eine Idee hat.
to brzmi zbyt dziwnie. Byłoby wspaniale, gdyby ktoś miał jakiś pomysł.
CC-BY-NC-3.0.
CC-BY-NC-3.0.
As far as I know, there are no correct chords available for this song yet, so
O ile wiem, nie ma jeszcze dostępnych odpowiednich akordów do tej piosenki, więc
here's a more complete try. I couldn't get the chord marked with (*) right -
oto pełniejsza próba. Nie udało mi się poprawnie dopasować akordu oznaczonego (*) -
the bass plays an Ab, but this sounds wrong.. Would be cool if anybody had an
bas gra Ab, ale to brzmi źle.. Byłoby fajnie, gdyby ktoś miał
idea.
pomysł.
Ps.: Note that we call notes differently in Germany: To read this tab correctly,
Ps.: Należy pamiętać, że w Niemczech notatki nazywamy inaczej: Aby poprawnie przeczytać tę zakładkę,
change each occurrence of "hm" to "bm" :-)
zmień każde wystąpienie „hm” na „bm” :-)
Firebird
Ognisty Ptak
Intro: D G6/9 D G6/9 D G6/9 Bm Cadd9
Wprowadzenie: D G6/9 D G6/9 D G6/9 Bm Cadd9
Wenn die Sterne guenstig stehn und der Mond die Nacht bestrahlt,
Kiedy gwiazdy się ułożą i księżyc rozświetli noc,
wenn die Stille spricht, dann ist sie allem Unbegreiflichen so nah.
Kiedy przemawia cisza, jest ona tak bliska wszystkiego, co niezrozumiałe.
Wenn Du sie ganz dringend brauchst, auch noch ihre Macken magst ,
Jeśli potrzebujesz jej pilnie i lubisz jej dziwactwa,
wenn Du Dich auf sie verlaesst dann fragt sie nicht, dann ist sie einfach da.
Jeśli na niej polegasz, ona nie pyta, po prostu tam jest.
In ihr wohnen kleine, kostbare Talente,
Mieszkają w niej małe, cenne talenty,
eins davon ist, immer wieder gut zu tun.
jednym z nich jest ciągłe czynienie dobra.
Ihr liegt an mir, sie laesst mir freien Raum und schenkt mir den Platz,
Dba o mnie, daje mi wolną przestrzeń i daje mi przestrzeń,
mich an ihrer Seite auszuruh'n. Oh !
odpocząć u jej boku. Och!
Sie sieht durch die Wolken die Sonne,
Ona widzi słońce przez chmury,
und stellt sich hart in den Wind.
i stoi mocno pod wiatr.
su
patrz poniżej
Sie ist nie zu bequem, sie hat mir gezeigt wie Leichtigkeit gelingt,
Wygodnie nigdy nie jest za wygodnie, pokazało mi jak działa lekkość,
wie einfach so was klingt !
jak prosto brzmi coś takiego!
Wenn sie ihre Hand auflegt, ihre kleinen Wunder wirkt,
Kiedy kładzie na nią rękę, czyni swoje małe cuda,
dann bin ich wehrlos, voellig hin und weg, das grenzt an Zauberei.
wtedy jestem bezbronny, kompletnie oszołomiony, to graniczy z magią.
Ob sie durch die Kueche tanzt oder Atmosphaere schafft,
Niezależnie od tego, czy tańczy w kuchni, czy tworzy atmosferę,
ihr muesstet sie mal sehn und mich verstehn auch wenn ich uebertreib.
Powinieneś je zobaczyć i zrozumieć mnie, nawet jeśli przesadzam.
Und ein Lachen das sich quaelt, das durchschaut sie,
I śmiech, który sam siebie dręczy, ona go widzi,
ein gelangweiltes Gespraech ist ihr zuviel.
nudna rozmowa to dla niej za dużo.
Doch keinem Streit, der ihr noetig scheint, geht sie aus dem Weg,
Ale nie unika wszelkich argumentów, które wydają jej się konieczne,
sie leistet sich ihren eignen Stil. Oh !
ona ma swój własny styl. Och!
Sie sieht durch die Wolken die Sonne,
Ona widzi słońce przez chmury,
und stellt sich hart in den Wind.
i stoi mocno pod wiatr.
Sie ist nie zu bequem, sie hat mir gezeigt wie Leichtigkeit gelingt!
Nigdy nie jest za wygodnie, pokazało mi, jak można osiągnąć lekkość!
wie einfach so was klingt !
jak prosto brzmi coś takiego!
Solo: G Asus4 A Bm A D G A Bm G (*) G
Solo: G Asus4 A Bm A D G A Bm G (*) G
Sie sieht durch die Wolken die Sonne,
Ona widzi słońce przez chmury,
und stellt sich hart in den Wind.
i stoi mocno pod wiatr.
Sie ist nie zu bequem, sie hat mir gezeigt wie Leichtigkeit gelingt! Oooh!
Nigdy nie jest za wygodnie, pokazało mi, jak można osiągnąć lekkość! Ooch!
Sie sieht durch die Wolken die Sonne,
Ona widzi słońce przez chmury,
und stellt sich hart in den Wind.
i stoi mocno pod wiatr.
Sie ist nie zu bequem, sie hat mir gezeigt wie Leichtigkeit gelingt!
Nigdy nie jest za wygodnie, pokazało mi, jak można osiągnąć lekkość!
wie einfach so was klingt !
jak prosto brzmi coś takiego!
D G6/9 D G D G6/9.. Ende :)
D G6/9 D G D G6/9.. Koniec :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
