Drowse Liedtext Deutsche Übersetzung
Königin - Schlafen
by Queen
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(intro) D A x 3
(Einleitung) D A x 3
(verse) D C#m7 Bm7 G A7
(Vers) D C#m7 Bm7 G A7
It's the sad eyed goodbbye yesterday's moments I'll remember
Es sind die traurigen Abschiedsmomente von gestern, an die ich mich erinnern werde
It's the bleak street weak kneed partings I recall
Ich erinnere mich an die trostlosen Straßen mit schwachen Knien
It's the mistier mist, the hazier days
Es ist der nebligere Nebel, die dunstigeren Tage
The brighter sun, and the easy oles
Die hellere Sonne und die einfachen Oles
There's all the more reason for laughing and crying
Umso mehr Grund zum Lachen und Weinen
When youre younger and life isnt too hard at all.
Wenn man jünger ist und das Leben überhaupt nicht zu schwer ist.
(w/verse prog.)
(mit Versprog.)
It's the fantastic drowse of the afternoon Sundays that bored you to rages
Es ist die fantastische Schläfrigkeit der Sonntagnachmittage, die einen bis zur Raserei langweilt
of tears
von Tränen
The unending pleadings to waste all your good times on thoughs of your
Die endlosen Bitten, all deine schöne Zeit mit deinen eigenen Gedanken zu verschwenden
middle aged years
Jahre mittleren Alters
It's the vertical hold of the things that youre told
Es ist der vertikale Halt der Dinge, die einem erzählt werden
For the everyday hero, it all turns to zero
Für den Alltagshelden dreht sich alles um Null
And theres all the more reason for living or dying
Und es gibt umso mehr Gründe, zu leben oder zu sterben
When youre young and your troubles are all very small
Wenn du jung bist und alle deine Probleme sehr klein sind
(break) E G#
(Pause) E G#
Out here on the streets we'd gather and meet
Hier draußen auf der Straße würden wir uns versammeln und treffen
And scuff up the sidewalks with endlessly restless feet
Und mit endlos unruhigen Füßen über die Bürgersteige schlurfen
Half of the time we'd broaden our minds more in the pool halls
In der Hälfte der Zeit erweiterten wir unseren Horizont in den Billardhallen
Than we did in the school halls.
Als wir es in den Schulhallen taten.
With the downtown chewing gum bums
Mit den Kaugummi-Pennern der Innenstadt
Watching the nightlife, the lights and the fun.
Beobachten Sie das Nachtleben, die Lichter und den Spaß.
(w/verse prog)
(mit Vers-Prog)
I never wanted to be the boy next door, always thought Id be something more
Ich wollte nie der Junge von nebenan sein, dachte immer, ich wäre etwas mehr
It aint easy for a smalltown boy, it aint easy at all
Für einen Kleinstadtjungen ist es nicht einfach, es ist überhaupt nicht einfach
Thinking it right, doing it wrong, it's easier from an armchair
Das Richtige denken, das Falsche tun, vom Sessel aus ist es einfacher
Waves of alternatives wash over my sleepiness
Wellen von Alternativen überschwemmen meine Schläfrigkeit
Have my eggs paoched for breakfast I guess.
Ich schätze, ich habe meine Eier zum Frühstück pochiert.
D A (reapeat and fade)
D A (wiederholen und verblassen)
I think I'll be Clint Eastwood
Ich glaube, ich werde Clint Eastwood sein
Jimi Hendrix, he was good
Jimi Hendrix, er war gut
Let's try William the Conqueror
Versuchen wir es mit Wilhelm dem Eroberer
Now who else do I like?
Wen mag ich sonst noch?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.