Drowse Letra Traducción al Español

Reina - Dormir

by Queen

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Queen Drowse

(intro) D A x 3
(introducción) D A x 3
(verse) D C#m7 Bm7 G A7
(verso) D C#m7 Bm7 G A7
It's the sad eyed goodbbye yesterday's moments I'll remember
Son los momentos de ayer con ojos tristes que recordaré
It's the bleak street weak kneed partings I recall
Son las despedidas de rodillas débiles de la calle sombría que recuerdo
It's the mistier mist, the hazier days
Es la niebla más brumosa, los días más brumosos
The brighter sun, and the easy oles
El sol más brillante y las cosas fáciles
There's all the more reason for laughing and crying
Hay más razones para reír y llorar
When youre younger and life isnt too hard at all.
Cuando eres más joven y la vida no es nada difícil.
(w/verse prog.)
(con programa de verso)
It's the fantastic drowse of the afternoon Sundays that bored you to rages
Es el fantástico sueño de las tardes de los domingos lo que te aburre mortalmente.
of tears
de lágrimas
The unending pleadings to waste all your good times on thoughs of your
Las interminables súplicas para desperdiciar todos tus buenos momentos en pensamientos de tu
middle aged years
años de mediana edad
It's the vertical hold of the things that youre told
Es el control vertical de las cosas que te dicen.
For the everyday hero, it all turns to zero
Para el héroe cotidiano, todo llega a cero
And theres all the more reason for living or dying
Y hay aún más razones para vivir o morir.
When youre young and your troubles are all very small
Cuando eres joven y tus problemas son todos muy pequeños
(break) E G#
(pausa) E G#
Out here on the streets we'd gather and meet
Aquí en las calles nos reuniríamos y nos encontraríamos
And scuff up the sidewalks with endlessly restless feet
Y arrastrar las aceras con pies infinitamente inquietos
Half of the time we'd broaden our minds more in the pool halls
La mitad del tiempo ampliábamos más nuestras mentes en los salones de billar.
Than we did in the school halls.
Que lo que hicimos en los pasillos de la escuela.
With the downtown chewing gum bums
Con los vagabundos del centro de mascar chicle
Watching the nightlife, the lights and the fun.
Observando la vida nocturna, las luces y la diversión.
(w/verse prog)
(con programa de verso)
I never wanted to be the boy next door, always thought Id be something more
Nunca quise ser el chico de al lado, siempre pensé que sería algo más.
It aint easy for a smalltown boy, it aint easy at all
No es fácil para un chico de pueblo, no es fácil en absoluto.
Thinking it right, doing it wrong, it's easier from an armchair
Pensarlo bien, hacerlo mal, es más fácil desde un sillón
Waves of alternatives wash over my sleepiness
Olas de alternativas inundan mi somnolencia
Have my eggs paoched for breakfast I guess.
Supongo que me prepararán los huevos para el desayuno.
D A (reapeat and fade)
D A (repetir y desvanecer)
I think I'll be Clint Eastwood
Creo que seré Clint Eastwood
Jimi Hendrix, he was good
Jimi Hendrix, era bueno.
Let's try William the Conqueror
Probemos con Guillermo el Conquistador.
Now who else do I like?
¿Ahora quién más me gusta?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.