Auctioneer (Another Engine) Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
REM - Licytator (inny silnik)
by R.E.M.
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
AUCTIONEER (ANOTHER ENGINE)
AUKCJA (INNY SILNIK)
Lyrics from: rem857
Teksty z: rem857
Main Figure (intro/verses)
Główna postać (wstęp/wersety)
G-------------7----------------------------------------------O||(repeat)
G-------------7------------------------------------------------------------O||(powtórz)
D---------9-------9--------14--14--14--12--11----------------O||
D---------9-------9--------14--14--14--12--11----------------O||
(During the intro and breakdown, Peter sticks to this. During the verse,
(Podczas wstępu i zakończenia Peter się tego trzyma. W zwrotce:
however,
jednakże,
he adlibs a bit and instead of hitting the second "7" of the riff, he will
trochę się dostosowuje i zamiast uderzać drugą „7” riffu, to zrobi
substitute
zastąpić
by hitting the high E string or some other random note.)
uderzając w wysoką strunę E lub inną losową nutę.)
Lis-ten, lis-ten to the auc-tion-eer. A-no-ther en-gine, a-no-ther en-gine.
Posłuchaj, posłuchaj aukcjonera. Żaden inny silnik, żaden inny silnik.
Chord fingerings
Palcowanie akordów
Chorus riff
Riff chóru
B-8---10---12---5-5-5-5-5-5-etc.---8---10---12---15-15-15-15-15-etc.---|
B-8---10---12---5-5-5-5-5-5-itd.---8---10---12---15-15-15-15-15-itp.---|
End figure (coming out of chorus riff at end of song)
Figura końcowa (wychodząc z riffu refrenu na końcu utworu)
LYRICS
TEKSTY
She didn't want to get pinned down by her prior town
Nie chciała zostać przygwożdżona przez swoje poprzednie miasto
Get me to the train on time, here take this nickel make a dime
Dowieź mnie na pociąg na czas, weź ten pięciocentowiec i zarób ani grosza
Take this penny and make it into a necklace when I leave
Weź ten grosz i kiedy wyjdę, zrób z niego naszyjnik
What is at the other end, I don't know another friend
Co jest po drugiej stronie, nie znam innego przyjaciela
Another wife, another morning spent
Kolejna żona, kolejny spędzony poranek
Listen, listen to the auctioneer
Słuchaj, słuchaj licytatora
Another engine, another engine
Inny silnik, inny silnik
We never wrote the reasons that I need explained
Nigdy nie pisaliśmy o powodach, które muszę wyjaśnić
Some things are givens, and others get away
Niektóre rzeczy są dane, a inne uciekają
This time its for myself you call it what you may
Tym razem jest to dla mnie, nazywaj to jakkolwiek chcesz
Okay, we won't say goodbye so long, so much more
OK, nie będziemy się żegnać tak długo, o wiele więcej
Listen to the auctioneer
Słuchaj licytatora
Another engine, another engine
Inny silnik, inny silnik
Listen to the bargain holler
Posłuchaj wrzasku na temat okazji
Listen to the barter holler
Posłuchaj wrzasku barterowego
Listen to the auctioneer
Słuchaj licytatora
Get me to the train on time here take this nickel make a dime
Zabierz mnie na pociąg na czas, weź ten pięciocentowiec i zarób ani grosza
Take this penny and make it into a necklace when I leave
Weź ten grosz i kiedy wyjdę, zrób z niego naszyjnik
What is at the other end, an I don't know another friend
To, co jest po drugiej stronie, to nieznany mi inny przyjaciel
Another wife, another morning spent
Kolejna żona, kolejny spędzony poranek
Listen to the auctioneer
Słuchaj licytatora
Another engine, another engine
Inny silnik, inny silnik
Do I stand the bargain holler?
Czy wytrzymuję wrzaski związane z okazjami?
Listen to the barter holler
Posłuchaj wrzasku barterowego
Listen to the auctioneer
Słuchaj licytatora
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
