Belong Letra Traducción al Español

MOVIMIENTO RÁPIDO DEL OJO. - Pertenecer

by R.E.M.

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

R.E.M. Belong

. Grimmer (golias@winternet.com)
. Grimmer (golias@winternet.com)
GUITAR 1:
GUITARRA 1:
The chords for the verses are always strummed with a slow downstroke near
Los acordes de los versos siempre se rasguean con un golpe lento y descendente cerca
the bridge on the first beat of each measure. They are G, C/G, Dsus4/G,
el puente en el primer tiempo de cada compás. Son G, C/G, Dsus4/G,
and back to G. At the same time the backup vocalist sings G, C, D, and
y de regreso a G. Al mismo tiempo, el corista canta G, C, D y
rests for the 4th measure.
Reposa para el 4º compás.
Head _ _ 0 0 _ _ _ _ _ 0 _ 0 _ X 0 0 _ _
Cabeza _ _ 0 0 _ _ _ _ _ 0 _ 0 _ X 0 0 _ _
Fret 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _
Traste 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _
Fret 2 _ * _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _ _ _
Traste 2 _ * _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fret 3 * _ _ _ * * * * _ _ _ _ * _ _ _ * *
Traste 3 * _ _ _ * * * * _ _ _ _ * _ _ _ * *
The Refrain uses the same chords, but is strummed with the following
El estribillo usa los mismos acordes, pero se rasguea con lo siguiente
rhythm pattern:
patrón de ritmo:
s s s s e _ s e _ s s s s s s s
s s s e _ s e _ s s s s s s
You can mess around with this pattern a little bit as the muse inspires
Puedes jugar un poco con este patrón mientras la musa te inspira.
you, but since repetition is what really drives this song, you should
tú, pero dado que la repetición es lo que realmente impulsa esta canción, deberías
mostly stick to it.
sobre todo atenerse a ello.
GUITAR 2:
GUITARRA 2:
The part that was listed as the "guitar into" on your web page is
La parte que figuraba como "guitar into" en su página web es
basically it. That part is also played during the first two verses. If
básicamente eso. Esa parte también se reproduce durante los dos primeros versos. si
you want to give your second guitarist a little more to do, they can strum
Si quieres darle a tu segundo guitarrista un poco más de trabajo, él puede rasguear.
along with the Guitar 1 during the refrain using another chord voicing. I
junto con la Guitarra 1 durante el estribillo usando otra voz de acorde. yo
personally like this one (do not strum either E-string):
personalmente me gusta este (no rasguees ninguna cuerda mi):
Fret 10 _ * _ _ _ _ _ * * _ _ _ _ * _ _ _ _
Traste 10 _ * _ _ _ _ _ * * _ _ _ _ * _ _ _ _
Fret 11 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Traste 11 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fret 12 _ _ * * * _ _ _ _ * _ _ _ _ * * X _
Traste 12 _ _ * * * _ _ _ _ * _ _ _ _ * * X _
Fret 13 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _
Traste 13 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _
BASS:
BAJO:
The meat & potatoes of this song, but not too tough to play. You may want
La carne y las patatas de esta canción, pero no demasiado difícil de tocar. tal vez quieras
to let some of the vocal duties be handled by the bassist (but *not* the
dejar que algunas de las tareas vocales sean manejadas por el bajista (pero *no* el
spoken word part! The bass must stay on the beat, and the spoken vocals
parte de la palabra hablada! El bajo debe mantenerse al ritmo y las voces habladas
must remain independent of it... This can become a lot like the old "pat
debe permanecer independiente de ello... Esto puede volverse muy parecido al viejo "pat
your head and rub your stomache" trick).
"truco de frotarte la cabeza y frotarte el estómago").
During the into & verses, stay put on the low G (yes, you are a petal
Durante los versos into &, quédate quieto en G bajo (sí, eres un pétalo
tone) using the following rhythm:
tono) usando el siguiente ritmo:
q _ _ _ e _ s e _ (rest)
q _ _ _ e _ s e _ (descanso)
For the refrain, play on G for the first measure, C on the second, and
Para el estribillo, toque G en el primer compás, C en el segundo y
back to G for the next two, using the following rhythm (mess around with it
Vuelve a G durante los dos siguientes, usando el siguiente ritmo (juega con él
a lot):
mucho):
q _ _ _ e _ s e _ e _ s e _ e _
q _ _ _ e _ s e _ e _ s e _ e _
There are also two bass fills that are used un the refrian, both at the
También hay dos rellenos de bajo que se utilizan en el refrian, ambos en el
end of a phrase. The first, and more frequest, is this:
final de una frase. La primera, y más frecuente, es esta:
q e se se e e
q e se se e e
The other is simply a desending G-maj scale:
La otra es simplemente una escala de G-maj descendente:
e e se e e e se
e e e e e e e
These fills can be inserted at will during the refrain, as long as some
Estos rellenos se pueden insertar a voluntad durante el estribillo, siempre que se
tasteful restraint is used.
Se utiliza moderación de buen gusto.
Lyrics:
Letras:
Her world collapsed early Sunday morning.
Su mundo se derrumbó la madrugada del domingo.
She got up from the kitchen table,
Se levantó de la mesa de la cocina,
folded the newspaper and silenced the radio.
Doblé el periódico y silencié la radio.
Those creatures jumped the barricades
Esas criaturas saltaron las barricadas.
and have headed for the sea,
y se han dirigido al mar,
sea.
mar.
Oh............
Oh ............
Those creatures jumped the barricades
Esas criaturas saltaron las barricadas.
and have headed for the sea.
y se han dirigido al mar.
She began to breathe, to breathe at the thought of such freedom,
Ella comenzó a respirar, a respirar ante el pensamiento de tal libertad,
stood and whispered to her child, belong.
Se puso de pie y le susurró a su hijo, pertenece.
She held the child and whispered with calm, calm;
Sostuvo al niño y le susurró con calma, calma;
belong.
pertenecer.
Oh............
Oh ............
She stood and whispered to her child, belong.
Se puso de pie y le susurró a su hijo, pertenece.
She held the child and whispered with calm, calm;
Sostuvo al niño y le susurró con calma, calma;
belong.
pertenecer.
Those barricades can only hold for so long.
Esas barricadas sólo podrán resistir durante un tiempo.
Her world collapsed early Sunday morning.
Su mundo se derrumbó la madrugada del domingo.
She took the child, held tight, opened the window;
Cogió al niño, lo abrazó con fuerza, abrió la ventana;
a breath, this song, how long, and knew, knew; belong.
un soplo, esta canción, cuánto tiempo, y supo, supo; pertenecer.
Oh............
Oh ............
(2X & End with Verse chords)
(2X y final con acordes de verso)
BELONG (from the songbook)
PERTENECER (del cancionero)
G: 3x000x Gsus4: 3x001x G5: 3x0033
G: 3x000x Gsus4: 3x001x G5: 3x0033
Intro riff:
Riff de introducción:
D-|----0-h-4----------0-h-4--------0-h-4----------4--|
D-|----0-h-4----------0-h-4--------0-h-4----------4--|
Her world collapsed early Sunday morning.
Su mundo se derrumbó la madrugada del domingo.
She got up from the kitchen table,
Se levantó de la mesa de la cocina,
folded the newspaper and silenced the radio.
Doblé el periódico y silencié la radio.
Those creatures jumped the barricades and have headed for the sea, sea.
Esas criaturas saltaron las barricadas y se dirigieron al mar, mar.
Oh............
Oh ............
Those creatures jumped the barricades and have headed for the sea.
Esas criaturas saltaron las barricadas y se dirigieron al mar.
She began to breathe, to breathe at the thought of such freedom,
Ella comenzó a respirar, a respirar ante el pensamiento de tal libertad,
stood and whispered to her child, belong.
Se puso de pie y le susurró a su hijo, pertenece.
She held the child and whispered with calm, calm; belong.
Sostuvo al niño y le susurró con calma, calma; pertenecer.
Oh............
Oh ............
She stood and whispered to her child, belong.
Se puso de pie y le susurró a su hijo, pertenece.
She held the child and whispered with calm, calm; belong.
Sostuvo al niño y le susurró con calma, calma; pertenecer.
Oh............
Oh ............
These barricades can only hold for so long.
Estas barricadas sólo pueden resistir durante un tiempo.
Her world collapsed early Sunday morning.
Su mundo se derrumbó la madrugada del domingo.
She took the child held tight, opened the window;
Cogió al niño con fuerza, abrió la ventana;
a breath, this song, how long, and knew, knew; we belong.
un soplo, esta canción, cuánto tiempo, y supo, supo; pertenecemos.
Oh............
Oh ............
Oh............
Oh ............
Oh............
Oh ............
Oh............
Oh ............

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.