Belong 歌詞 日本語訳
R.E.M. - 属する
by R.E.M.
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
. Grimmer (golias@winternet.com)
。グリマー (golias@Winternet.com)
GUITAR 1:
ギター 1:
The chords for the verses are always strummed with a slow downstroke near
ヴァースのコードは常に、近くのゆっくりとしたダウンストロークでかき鳴らされます。
the bridge on the first beat of each measure. They are G, C/G, Dsus4/G,
the bridge on the first beat of each measure. G、C/G、Dsus4/G、
and back to G. At the same time the backup vocalist sings G, C, D, and
同時にバックボーカルがG、C、D、と歌います。
rests for the 4th measure.
4小節目は休みます。
Head _ _ 0 0 _ _ _ _ _ 0 _ 0 _ X 0 0 _ _
ヘッド _ _ 0 0 _ _ _ _ 0 _ 0 _ X 0 0 _ _
Fret 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _
フレット 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _
Fret 2 _ * _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fret 2 _ * _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fret 3 * _ _ _ * * * * _ _ _ _ * _ _ _ * *
フレット 3 * _ _ _ * * * * _ _ _ _ * _ _ _ * *
The Refrain uses the same chords, but is strummed with the following
リフレインは同じコードを使用していますが、次のようにかき鳴らされます。
rhythm pattern:
リズムパターン:
s s s s e _ s e _ s s s s s s s
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
You can mess around with this pattern a little bit as the muse inspires
ミューズのインスピレーションに従って、このパターンを少しいじってみましょう。
you, but since repetition is what really drives this song, you should
しかし、繰り返しがこの曲の真の原動力であるため、あなたはそうすべきです
mostly stick to it.
ほとんどそれに固執します。
GUITAR 2:
ギター 2:
The part that was listed as the "guitar into" on your web page is
ウェブページに「ギターイント」として記載されている部分は、
basically it. That part is also played during the first two verses. If
基本的にそれです。その部分は最初の 2 つのヴァースでも演奏されます。もし
you want to give your second guitarist a little more to do, they can strum
2番目のギタリストにもう少しやらせたい場合、彼らはかき鳴らすことができます
along with the Guitar 1 during the refrain using another chord voicing. I
別のコードボイシングを使用してリフレイン中にギター 1 と一緒に演奏します。私は
personally like this one (do not strum either E-string):
個人的にはこれが好きです (どちらの E 弦も弾かないでください):
Fret 10 _ * _ _ _ _ _ * * _ _ _ _ * _ _ _ _
フレット 10 _ * _ _ _ _ _ * * _ _ _ _ * _ _ _ _
Fret 11 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
フレット 11 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fret 12 _ _ * * * _ _ _ _ * _ _ _ _ * * X _
フレット 12 _ _ * * * _ _ _ _ * _ _ _ _ * * X _
Fret 13 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _
フレット 13 _ _ _ _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _
BASS:
低音:
The meat & potatoes of this song, but not too tough to play. You may want
この曲はミート&ポテトですが、演奏するのはそれほど難しくありません。欲しいかもしれません
to let some of the vocal duties be handled by the bassist (but *not* the
ボーカルの役割の一部をベーシストが担当できるようにするためです(ただし、ベーシストは*ではありません*)
spoken word part! The bass must stay on the beat, and the spoken vocals
話し言葉部分!ベースはビートに乗らなければなりません、そして、話し言葉のボーカルは
must remain independent of it... This can become a lot like the old "pat
それから独立していなければなりません...これは昔の「パット」とよく似たものになる可能性があります
your head and rub your stomache" trick).
頭を撫でてお腹をさする」というトリック)。
During the into & verses, stay put on the low G (yes, you are a petal
イント&ヴァースの間、低いGの上に留まってください(そう、あなたは花びらです)
tone) using the following rhythm:
トーン)、次のリズムを使用します。
q _ _ _ e _ s e _ (rest)
q _ _ _ e _ s e _ (休憩)
For the refrain, play on G for the first measure, C on the second, and
リフレインは1小節目はG、2小節目はC、
back to G for the next two, using the following rhythm (mess around with it
次の 2 つの G に戻り、次のリズムを使用します (いじってください)
a lot):
たくさん):
q _ _ _ e _ s e _ e _ s e _ e _
q _ _ _ e _ s e _ e _ s e _ e _
There are also two bass fills that are used un the refrian, both at the
また、レフリアンで使用される 2 つのベース フィルもあります。
end of a phrase. The first, and more frequest, is this:
フレーズの終わり。 The first, and more frequest, is this:
q e se se e e
q e se se e e
The other is simply a desending G-maj scale:
もう 1 つは、単純に送信される G-maj スケールです。
e e se e e e se
ええええええ
These fills can be inserted at will during the refrain, as long as some
これらのフィルは、リフレイン中に自由に挿入できます。
tasteful restraint is used.
tasteful restraint is used.
Lyrics:
歌詞:
Her world collapsed early Sunday morning.
彼女の世界は日曜日の早朝に崩壊した。
She got up from the kitchen table,
彼女は台所のテーブルから立ち上がって、
folded the newspaper and silenced the radio.
新聞を折り、ラジオを消しました。
Those creatures jumped the barricades
あの生き物たちはバリケードを飛び越えた
and have headed for the sea,
and have headed for the sea,
sea.
海。
Oh............
ああ……
Those creatures jumped the barricades
Those creatures jumped the barricades
and have headed for the sea.
そして海へ向かいました。
She began to breathe, to breathe at the thought of such freedom,
彼女は息を吹き始め、そのような自由について考えて息を吹き始めた、
stood and whispered to her child, belong.
stood and whispered to her child, belong.
She held the child and whispered with calm, calm;
彼女は子供を抱いて、静かに、静かにささやきました。
belong.
属する。
Oh............
ああ……
She stood and whispered to her child, belong.
She stood and whispered to her child, belong.
She held the child and whispered with calm, calm;
彼女は子供を抱いて、静かに、静かにささやきました。
belong.
属する。
Those barricades can only hold for so long.
Those barricades can only hold for so long.
Her world collapsed early Sunday morning.
彼女の世界は日曜日の早朝に崩壊した。
She took the child, held tight, opened the window;
彼女は子供を抱きしめ、窓を開けました。
a breath, this song, how long, and knew, knew; belong.
a breath, this song, how long, and knew, knew;属する。
Oh............
ああ……
(2X & End with Verse chords)
(2X & End with Verse chords)
BELONG (from the songbook)
BELONG (from the songbook)
G: 3x000x Gsus4: 3x001x G5: 3x0033
G: 3x000x Gsus4: 3x001x G5: 3x0033
Intro riff:
イントロのリフ:
D-|----0-h-4----------0-h-4--------0-h-4----------4--|
D-|----0-h-4----------0-h-4--------0-h-4----------4--|
Her world collapsed early Sunday morning.
彼女の世界は日曜日の早朝に崩壊した。
She got up from the kitchen table,
She got up from the kitchen table,
folded the newspaper and silenced the radio.
folded the newspaper and silenced the radio.
Those creatures jumped the barricades and have headed for the sea, sea.
あの生き物たちはバリケードを飛び越えて、海へ、海へと向かっていった。
Oh............
ああ……
Those creatures jumped the barricades and have headed for the sea.
それらの生き物はバリケードを飛び越えて海に向かった。
She began to breathe, to breathe at the thought of such freedom,
彼女は息を吹き始め、そのような自由について考えて息を吹き始めた、
stood and whispered to her child, belong.
stood and whispered to her child, belong.
She held the child and whispered with calm, calm; belong.
彼女は子供を抱いて、静かに、静かにささやきました。属する。
Oh............
ああ……
She stood and whispered to her child, belong.
彼女は立ち上がって、子供に「帰るべきだ」とささやきました。
She held the child and whispered with calm, calm; belong.
彼女は子供を抱いて、静かに、静かにささやきました。 属する。
Oh............
ああ……
These barricades can only hold for so long.
これらのバリケードは長くしか維持できません。
Her world collapsed early Sunday morning.
彼女の世界は日曜日の早朝に崩壊した。
She took the child held tight, opened the window;
彼女はしっかりと抱きしめられた子供を連れて窓を開けました。
a breath, this song, how long, and knew, knew; we belong.
一息、この歌、どれだけ長く、そして知っていた、知っていた。私たちが属しています。
Oh............
ああ……
Oh............
ああ……
Oh............
ああ……
Oh............
ああ……
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
