Camera Testo Traduzione Italiana

R.E.M. - Telecamera

by R.E.M.

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

R.E.M. Camera

"riff a".
"riff a".
D(4) !0-----------0-2-!3-------------0-!2---------------!----------------!
D(4) !0-----------0-2-!3-------------0-!2---------------!----------------!
A(5) !----------------!----------------!----------------!------0---0---0-!
A(5) !----------------!----------------!----------------!------0---0---0-!
D(4) !0-----------0-2-!3-------------0-!2---------------!----------------!
D(4) !0-----------0-2-!3-------------0-!2---------------!----------------!
A(5) !----------------!----------------!----------------!1-----1---0---0-!
A(5) !----------------!----------------!----------------!1-----1---0---0-!
That's the first eight measures of the song. In fact, that's the bass line for
Queste sono le prime otto misure della canzone. In effetti, questa è la linea di basso di
all the verses. If you have a bass and a guitar both, the bass should play
tutti i versi. Se hai sia un basso che una chitarra, il basso dovrebbe suonare
this throughout (except for the chorus) and the guitar should not come in until
tutto questo (tranne il ritornello) e la chitarra non dovrebbe entrare fino a quando
the third line of the first verse ("when the party lulls..."). If you have
il terzo verso della prima strofa ("quando la festa culla..."). Se hai
just a guitar, then you should play this for the first two lines of the first
solo una chitarra, allora dovresti suonarla per le prime due righe del primo
verse.
versetto.
We'll call this "riff b".
Lo chiameremo "riff b".
e(1) !5-------------5-!----------------!------3---------!0-----0-----0---!
e(1) !5-----5-!----------------!------3---------!0-----0-----0---!
B(2) !3-----------3---!------3---------!----0-----0-----!--3-----3-----3-!
B(2) !3-----------3---!------3---------!----0-----0-----!--3-----3-----3-!
G(3) !2---------2-----!--2-------2-----!--2---------2---!----0-----0-----!
SOL(3) !2---------2-----!--2-------2-----!--2---------2---!----0-----0-----!
D(4) !0-------0-------!3-----------3-0-!2-------------2-!----------------!
D(4) !0-------0-------!3-----------3-0-!2-------------2-!----------------!
There is, of course, ad lib. on the actual recording, but this is the basic
C'è, ovviamente, improvvisazione. sulla registrazione vera e propria, ma questa è la base
pattern.
modello.
And this is "riff c".
E questo è "riff c".
(slide)
(diapositiva)
e(1) !------------5/10!8-------------10!7-------------!----------------!
e(1) !-----------5/10!8-------------10!7---------------------!----------------!
B(2) !----------3-----!----------------!---------10p8h!10----10--------!
B(2) !----------3-----!----------------!---------10p8h!10----10--------!
G(3) !--------2-------! (pull-off and hammer-on)
G(3) !--------2-------! (pull-off e hammer-on)
D(4) !0---------------!
D(4) !0--------------!
Also, throughout the chorus, there's a pretty typical sus4/add2 chord pattern;
Inoltre, in tutto il ritornello, c'è uno schema di accordi piuttosto tipico sus4/add2;
for example, on the D chord, do something like this to the note on e(1):
ad esempio, sull'accordo di RE, fai qualcosa del genere per la nota su mi(1):
e(1) !2-----2-2-3---5-!--3---2---0---2-!
e(1) !2-----2-2-3---5-!--3---2---0---2-!
Do the same thing on the second string while playing the A chord at the end of
Fai la stessa cosa sulla seconda corda mentre suoni l'accordo di LA alla fine
the chorus. On the C chord, hammer-on to the third fret on the second string
il coro. Sull'accordo di Do, martella il terzo tasto della seconda corda
(Cadd2) in a similar pattern.
(Cadd2) in uno schema simile.
/From the inside room when the front room greeting
/Dalla stanza interna al saluto della stanza anteriore
riff a
riff a
\Becomes your special book, it was simple then
\Diventa il tuo libro speciale, allora era semplice
riff b When the party lulls, if we fall by the side
riff b Quando la festa si calma, se cadiamo di lato
riff b Will you be remembered? Will she be remembered? (Asus4/A)
riff b Verrai ricordato? Verrà ricordata? (Asus4/A)
Alone in a crowd, a bartered lantern borrowed
Solo in mezzo alla folla, prese in prestito una lanterna barattata
If I'm to be your camera, then who will be your face?
Se devo essere la tua macchina fotografica, allora chi sarà il tuo volto?
riff b I fell by your bed once; I didn't want to tell you
riff b Sono caduto sul tuo letto una volta; Non volevo dirtelo
riff b I should keep myself inbetween th pages
riff b Dovrei tenermi tra le pagine
riff b Of the green light room if we fall by the side
riff b Della stanza a luce verde se cadiamo di lato
riff b Will you be remembered? Will she be remembered? (Asus4/A)
riff b Verrai ricordato? Verrà ricordata? (Asus4/A)
play riff c twice, then:
suona il riff c due volte, poi:
riff c From the inside room when the front room greeting
riff c Dalla stanza interna quando il saluto della stanza anteriore
riff b Becomes your special book, it was simple then
riff b Diventa il tuo libro speciale, era semplice allora
riff b When the party lulls, if we fall by the side
riff b Quando la festa si calma, se cadiamo di lato
riff b I still like you; can you rememebe
riff b Mi piaci ancora; puoi ricordarti?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.