Feeling Gravity's Pull Paroles Traduction Française
R.E.M. - Ressentir l'attraction de la gravité
by R.E.M.
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FEELING GRAVITY'S PULL
SENTIR L'ATTIRATION DE LA GRAVITÉ
(E)---7--------7--------0--------------------------5har--|
(E)---7--------7--------0----------------------------------------5har--|
(B)-----7--------7----0---0----------7har----------5har--|
(B)-----7--------7----0---0---------7har----------5har--|
(G)-------10-------10----------------7har----------5har--|
(G)-------10-------10----------------7har--------------5har--|
(D)----------------------------------7har----------5har--|
(D)---------------------------------7har---------------5har--|
(A)-------------------------9-9999-9-7har-9-9999-9-------|
(A)---------------9-9999-9-7har-9-9999-9-------|
{play the riff but start with the stuff on the 7th fret of
{joue le riff mais commence par les trucs sur la 7ème case de
the low E string}
la corde de mi grave}
I fell asleep and read just about every paragraph.
Je me suis endormi et j'ai lu presque tous les paragraphes.
Read the scene where gravity is pulling me around
Lisez la scène où la gravité m'entraîne
Peel back the mountains peel back the sky
Décollez les montagnes, décollez le ciel
Stomp gravity into the floor
Piétinez la gravité dans le sol
It's a Man Ray kind of sky
C'est un ciel du genre Man Ray
Let me show you what I can do with it
Laisse-moi te montrer ce que je peux faire avec
Time and distance are out of place here
Le temps et la distance n'ont pas leur place ici
{The riff is like this:
{Le riff est comme ça :
Step up, step up, step up the sky is open-armed
Intensifiez, intensifiez, intensifiez le ciel est à bras ouverts
When the light is mine, I felt gravity pull
Quand la lumière est à moi, j'ai senti la gravité tirer
Somewhere near the end it said
Quelque part vers la fin, il était dit
"You can't do this", I said "I can too"
"Tu ne peux pas faire ça", j'ai dit "Je peux aussi"
Shift sway rivers shift, oceans fall and mountains drift
Les rivières se déplacent, les océans tombent et les montagnes dérivent
It's a Man Ray kind of sky
C'est un ciel du genre Man Ray
Let me show you what I can do with it
Laisse-moi te montrer ce que je peux faire avec
Step up, step up, step up the sky is open-armed
Intensifiez, intensifiez, intensifiez le ciel est à bras ouverts
When the light is mine, I felt gravity pull onto my eyes,
Quand la lumière est mienne, j'ai senti la gravité s'attirer sur mes yeux,
holding my head straight (looking down).
en gardant la tête droite (en baissant les yeux).
This is the easiest task I've ever had to do...
C'est la tâche la plus simple que j'ai jamais eu à faire...
I fell asleep and read just about every paragraph
Je me suis endormi et j'ai lu presque tous les paragraphes
Read the scene where gravity is pulling me around
Lisez la scène où la gravité m'entraîne
Shift the swaying river's shift
Changez le changement de la rivière ondulante
Oceans fall and mountains drift
Les océans tombent et les montagnes dérivent
It's a Man Ray kind of sky
C'est un ciel du genre Man Ray
Let me show you what I can do with it
Laisse-moi te montrer ce que je peux faire avec
Time and distance are out of place here
Le temps et la distance n'ont pas leur place ici
Step up, step up, step up the sky is open-armed
Intensifiez, intensifiez, intensifiez le ciel est à bras ouverts
When the light is mine, I felt gravity pull onto my eyes,
Quand la lumière est mienne, j'ai senti la gravité s'attirer sur mes yeux,
holding my head straight (looking down).
en gardant la tête droite (en baissant les yeux).
This is the easiest task I've ever had to do...
C'est la tâche la plus simple que j'ai jamais eu à faire...
Reason had harnessed the tame
La raison avait exploité les apprivoisés
Holding the sky in their arms
Tenant le ciel dans leurs bras
Gravity pulls me down
La gravité me tire vers le bas
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.