Feeling Gravity's Pull Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
REM - Poczucie przyciągania grawitacyjnego
by R.E.M.
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FEELING GRAVITY'S PULL
POCZUJ PRZYCIĄGNIĘCIE GRAWITACJI
(E)---7--------7--------0--------------------------5har--|
(E)---7-------7------------0---------------5har--|
(B)-----7--------7----0---0----------7har----------5har--|
(B)-----7--------7----0---0----------7har----------5har--|
(G)-------10-------10----------------7har----------5har--|
(G)-------10------10----------------7har------------5har--|
(D)----------------------------------7har----------5har--|
(D)---------------------------------7har---------5har--|
(A)-------------------------9-9999-9-7har-9-9999-9-------|
(A)------------------------9-9999-9-7har-9-9999-9-------|
{play the riff but start with the stuff on the 7th fret of
{zagraj riff, ale zacznij od materiału na 7. progu
the low E string}
niska struna E}
I fell asleep and read just about every paragraph.
Zasnąłem i przeczytałem prawie każdy akapit.
Read the scene where gravity is pulling me around
Przeczytaj scenę, w której przyciąga mnie grawitacja
Peel back the mountains peel back the sky
Oderwij góry, oderwij niebo
Stomp gravity into the floor
Wciśnij grawitację w podłogę
It's a Man Ray kind of sky
To niebo typu Man Ray
Let me show you what I can do with it
Pokażę ci, co mogę z tym zrobić
Time and distance are out of place here
Czas i odległość są tu nie na miejscu
{The riff is like this:
{Riff jest taki:
Step up, step up, step up the sky is open-armed
Krok w górę, krok w górę, krok w górę, niebo ma otwarte ramiona
When the light is mine, I felt gravity pull
Kiedy światło było moje, poczułem przyciąganie grawitacyjne
Somewhere near the end it said
Gdzieś pod koniec było napisane
"You can't do this", I said "I can too"
„Nie możesz tego zrobić”, powiedziałem, „Ja też mogę”
Shift sway rivers shift, oceans fall and mountains drift
Zmiana kołysze się, rzeki się przesuwają, oceany upadają, a góry dryfują
It's a Man Ray kind of sky
To niebo typu Man Ray
Let me show you what I can do with it
Pokażę ci, co mogę z tym zrobić
Step up, step up, step up the sky is open-armed
Krok w górę, krok w górę, krok w górę, niebo ma otwarte ramiona
When the light is mine, I felt gravity pull onto my eyes,
Kiedy światło jest moje, poczułem, jak grawitacja przyciąga moje oczy,
holding my head straight (looking down).
trzymając głowę prosto (patrząc w dół).
This is the easiest task I've ever had to do...
To najłatwiejsze zadanie, jakie kiedykolwiek musiałem wykonać...
I fell asleep and read just about every paragraph
Zasnąłem i przeczytałem prawie każdy akapit
Read the scene where gravity is pulling me around
Przeczytaj scenę, w której przyciąga mnie grawitacja
Shift the swaying river's shift
Przesuń zmianę kołyszącej się rzeki
Oceans fall and mountains drift
Oceany upadają, a góry dryfują
It's a Man Ray kind of sky
To niebo typu Man Ray
Let me show you what I can do with it
Pokażę ci, co mogę z tym zrobić
Time and distance are out of place here
Czas i odległość są tu nie na miejscu
Step up, step up, step up the sky is open-armed
Krok w górę, krok w górę, krok w górę, niebo ma otwarte ramiona
When the light is mine, I felt gravity pull onto my eyes,
Kiedy światło jest moje, poczułem, jak grawitacja przyciąga moje oczy,
holding my head straight (looking down).
trzymając głowę prosto (patrząc w dół).
This is the easiest task I've ever had to do...
To najłatwiejsze zadanie, jakie kiedykolwiek musiałem wykonać...
Reason had harnessed the tame
Rozum ujarzmił oswojonego
Holding the sky in their arms
Trzymając niebo w ramionach
Gravity pulls me down
Grawitacja ściąga mnie w dół
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.