Feeling Gravity's Pull Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

R.E.M. - Yerçekiminin Çekişini Hissetmek

by R.E.M.

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

R.E.M. Feeling Gravity's Pull

FEELING GRAVITY'S PULL
YERÇEKİMİ'NİN ÇEKİLİŞİNİ HİSSETMEK
(E)---7--------7--------0--------------------------5har--|
(E)---7--------7-------0---------------5har--|
(B)-----7--------7----0---0----------7har----------5har--|
(B)-----7-----------7----0---0----------7har----------5har--|
(G)-------10-------10----------------7har----------5har--|
(G)----------10----------10-----7har----------5har--|
(D)----------------------------------7har----------5har--|
(D)--------------------------7har----------5har--|
(A)-------------------------9-9999-9-7har-9-9999-9-------|
(A)---------------------------9-9999-9-7har-9-9999-9-------|
{play the riff but start with the stuff on the 7th fret of
{Riff'i çalın ancak 7. perdedeki parçalarla başlayın
the low E string}
düşük E dizisi}
I fell asleep and read just about every paragraph.
Uyuyakaldım ve neredeyse her paragrafı okudum.
Read the scene where gravity is pulling me around
Yer çekiminin beni çektiği sahneyi okuyun
Peel back the mountains peel back the sky
Dağları soyun gökyüzünü soyun
Stomp gravity into the floor
Yer çekimini yere vurun
It's a Man Ray kind of sky
Bu bir Man Ray tarzı gökyüzü
Let me show you what I can do with it
Sana bununla ne yapabileceğimi göstereyim
Time and distance are out of place here
Zaman ve mesafe burada yersiz
{The riff is like this:
{Rift şu şekildedir:
Step up, step up, step up the sky is open-armed
Adım at, adım at, adım at gökyüzü açık kollarla
When the light is mine, I felt gravity pull
Işık benim olduğunda, yer çekimini hissettim
Somewhere near the end it said
Sona yakın bir yerde şöyle dedi
"You can't do this", I said "I can too"
"Sen yapamazsın", "Ben de yapabilirim" dedim
Shift sway rivers shift, oceans fall and mountains drift
Nehirler kayar, okyanuslar düşer ve dağlar sürüklenir
It's a Man Ray kind of sky
Bu bir Man Ray tarzı gökyüzü
Let me show you what I can do with it
Sana bununla ne yapabileceğimi göstereyim
Step up, step up, step up the sky is open-armed
Adım at, adım at, adım at gökyüzü açık kollarla
When the light is mine, I felt gravity pull onto my eyes,
Işık benim olduğunda, yer çekiminin gözlerimi çektiğini hissettim.
holding my head straight (looking down).
başımı dik tutmak (aşağıya bakmak).
This is the easiest task I've ever had to do...
Bu şimdiye kadar yapmak zorunda kaldığım en kolay görev...
I fell asleep and read just about every paragraph
Uyuyakaldım ve neredeyse her paragrafı okudum
Read the scene where gravity is pulling me around
Yer çekiminin beni çektiği sahneyi okuyun
Shift the swaying river's shift
Sallanan nehrin yönünü değiştir
Oceans fall and mountains drift
Okyanuslar çöküyor ve dağlar sürükleniyor
It's a Man Ray kind of sky
Bu bir Man Ray tarzı gökyüzü
Let me show you what I can do with it
Sana bununla ne yapabileceğimi göstereyim
Time and distance are out of place here
Zaman ve mesafe burada yersiz
Step up, step up, step up the sky is open-armed
Adım at, adım at, adım at gökyüzü açık kollarla
When the light is mine, I felt gravity pull onto my eyes,
Işık benim olduğunda, yer çekiminin gözlerimi çektiğini hissettim.
holding my head straight (looking down).
başımı dik tutmak (aşağıya bakmak).
This is the easiest task I've ever had to do...
Bu şimdiye kadar yapmak zorunda kaldığım en kolay görev...
Reason had harnessed the tame
Mantık uysallığı kullanmıştı
Holding the sky in their arms
Gökyüzünü kollarında tutuyorlar
Gravity pulls me down
Yer çekimi beni aşağı çekiyor

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.