Half a World Away Versuri Traducere în Română
R.E.M. - O jumătate de lume distanță
by R.E.M.
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
>
>
{notice that the majority of this song follows the pattern:
{observați că cea mai mare parte a acestui cântec urmează modelul:
G / D / Em / Am D7sus2 It's really cool how the progression
G / D / Em / Am D7sus2 Este foarte tare cum progresează
starts out on Am but in the middle of the song, the verse starts
începe pe Am, dar la mijlocul cântecului începe versul
pretty much on G.}
cam pe G.}
> This could be the saddest dusk
> Acesta ar putea fi cel mai trist amurg
> I've ever seen
> Am văzut vreodată
> Turn to the miracle
> Treci la miracol
> I alive
> Eu traiesc
> My mind is racing
> Mintea mea se năpustește
> As it always will
> Așa cum va fi întotdeauna
> My hand is tired my heart aches
> Mâna este obosită, mă doare inima
> >From half a world away
> >Din jumătate de lume distanță
> Hear my head swarm
> Auzi-mi capul roiind
> To go it alone
> Să merg singur
> And hold it alone
> Și ține-l singur
> Haul it alone
> Trage-l singur
> And hold it
> Și ține-l
> Go it alone
> Du-te singur
> Hold it alone
> Ține-l singur
>
>
> Oh lonely deeps and hollows
> Oh, adâncuri și goluri singuratice
> Half a world
> O jumătate de lume
> Half the world away
> Jumătate din lume departe
> My shoes are gone
> Mi-au dispărut pantofii
> And life spent
> Și viața petrecută
> I had too much to drink
> Am avut prea mult de băut
> I didn't think
> Nu m-am gandit
> I didn't think of you
> Nu m-am gandit la tine
> I guess that's all I needed
> Presupun că asta e tot ce aveam nevoie
> To go it alone
> Să merg singur
> And hold it alone
> Și ține-l singur
> Haul it alone
> Trage-l singur
> And hold it
> Și ține-l
> Blackbirds backwards forwards and fall
> Mierlele înapoi înainte și cad
>
>
> Oh this lonely world is wasted
> O, această lume singură este irosită
ss2
ss2
> Pathetic eyes high life
> Ochi patetici de mare viață
> The blinded tide is turned to sea
> Marea orbită este îndreptată spre mare
> The storm it came up strong
> Furtuna a venit puternic
> And it shook the trees
> Și a zguduit copacii
> And blew away our fear
> Și ne-a spulberat frica
> I couldn't need to hear
> Nu aveam nevoie să aud
>
>
> To go it alone
> Să merg singur
> And hold it alone
> Și ține-l singur
> Haul it alone
> Trage-l singur
> And hold it
> Și ține-l
> To go it alone
> Să merg singur
> And hold it alone
> Și ține-l singur
> Haul it along
> Trage-l cu el
> To go it alone
> Să merg singur
> And hold it alone
> Și ține-l singur
> Haul it along
> Trage-l cu el
> And hold it
> Și ține-l
> Blackbirds backwards forwards and fall
> Mierlele înapoi înainte și cad
>
>
> This could be the saddest dusk
> Acesta ar putea fi cel mai trist amurg
> I've ever seen
> Am văzut vreodată
> Turn to the miracle
> Treci la miracol
> I alive
> Eu traiesc
> My mind is racing
> Mintea mea se năpustește
> As it always will
> Așa cum va fi întotdeauna
> My hand is tired my heart aches
> Mâna este obosită, mă doare inima
> From half a world away
> De la o jumătate de lume depărtare
From: csb1@engr.engr.uark.edu (Chris Bray)
De la: csb1@engr.engr.uark.edu (Chris Bray)
HALF A WORLD AWAY (by REM)
HALF A WORLD AWAY (de REM)
Intro: | Am | G | D Dsus4 D Dsus2 | Em |
Introducere: | Sunt | G | D Dsus4 D Dsus2 | Em |
us2
noi2
This could be the saddest dusk I've ever seen
Acesta ar putea fi cel mai trist amurg pe care l-am văzut vreodată
turn to a miracle, high alive.
transforma într-un miracol, înalt viu.
My mind is racing, as it always will.
Mintea mea se năpustește, așa cum o va face întotdeauna.
My hands tired, my heart aches.
Mâinile sunt obosite, inima mă doare.
I'm half a world away here, my head sworn to go it alone,
Sunt la jumătate de lume depărtare aici, mi-a jurat capul să merg singur,
su
su
and hold it along, haul it along and hold it.
și ține-l, trage-l și ține-l.
Go it alone, and hold it along. Oh................
Du-te singur și ține-o. Oh................
su
su
Oh lonely deep sit hollow.
Oh singuratic adânc sta gol.
Half a world, half a world away.
O jumătate de lume, jumătate de lume distanță.
My shoes are gone, my life spent.
Mi-au dispărut pantofii, viața mea a fost petrecută.
I've had too much to drink.
Am băut prea mult.
I didn't think, I didn't think of you.
Nu m-am gândit, nu m-am gândit la tine.
u
u
I guess that's all I need-ed.
Cred că asta e tot ce îmi trebuie.
To go it alone, and hold it along, haul it along, and hold it.
Să mergi singur, să-l țină, să-l tragi și să-l ții.
Backwards, blackbirds, forwards and fall.
În spate, mierle, înainte și cad.
su
su
Oh lonely world is wasted.
Oh, lumea singură este irosită.
Pathetic eyes, high alive.
Ochi patetici, foarte vii.
Blind to the tide that turns the sea.
Orb la valul care întoarce marea.
This storm it came up strong.
Această furtună a venit puternic.
It shook the trees and blew away our fear.
Ne-a zguduit copacii și ne-a spulberat frica.
su
su
I couldn't even hear.
Nici măcar nu auzeam.
To go it alone, and hold it along, haul it along, and hold it.
Să mergi singur, să-l țină, să-l tragi și să-l ții.
Go it alone, and hold it along. Oh................
Du-te singur și ține-o. Oh................
Go it alone, and hold it along, haul it along, and hold it.
Du-te singur și ține-l, trage-l și ține-l.
Blackbirds, backwards, forwards and fall.
Mierlele, înapoi, înainte și cad.
Oh.............. Oh,
Oh.............. Oh,
this could be the saddest dusk
acesta ar putea fi cel mai trist amurg
I ever seen turn to a miracle, high alive.
Am văzut vreodată să se transforme într-un miracol, în viață.
My mind is racing, as it al--ways will.
Mintea mea se năpustește, așa cum va face întotdeauna.
My hands tired, my heart aches.
Mâinile sunt obosite, inima mă doare.
su s
su s
I'm half a world a - way.
Sunt o jumătate de lume într-un fel.
csb1@engr.uark.edu | Chris Bray
csb1@engr.uark.edu | Chris Bray
cbray@comp.uark.edu | University of Arkansas, Fayetteville
cbray@comp.uark.edu | Universitatea din Arkansas, Fayetteville
cbray@nyx.cs.du.edu | WWW: http://www.engr.uark.edu/~csb1
cbray@nyx.cs.du.edu | WWW: http://www.engr.uark.edu/~csb1
Looking for REM Chords? Check out the REM chord archive at:
Cauți acorduri REM? Consultați arhiva de acorduri REM la:
http://www.engr.uark.edu/~csb1/rem/rem.html
http://www.engr.uark.edu/~csb1/rem/rem.html
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
