Half a World Away Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

R.E.M. - Yarım Dünya Uzakta

by R.E.M.

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

R.E.M. Half a World Away

>
>
{notice that the majority of this song follows the pattern:
{Bu şarkının çoğunluğunun şu kalıbı takip ettiğine dikkat edin:
G / D / Em / Am D7sus2 It's really cool how the progression
G / D / Em / Am D7sus2 İlerleme gerçekten harika
starts out on Am but in the middle of the song, the verse starts
Am'de başlıyor ama şarkının ortasında mısra başlıyor
pretty much on G.}
hemen hemen G.}
> This could be the saddest dusk
> Bu en hüzünlü alacakaranlık olabilir
> I've ever seen
> daha önce görmüştüm
> Turn to the miracle
> Mucizeye dönün
> I alive
> hayattayım
> My mind is racing
> Aklım yarışıyor
> As it always will
> Her zaman olacağı gibi
> My hand is tired my heart aches
> Elim yoruldu kalbim ağrıyor
> >From half a world away
> >Yarım dünya öteden
> Hear my head swarm
> Kafamın karıştığını duy
> To go it alone
> Yalnız başına gitmek
> And hold it alone
> Ve onu tek başına tut
> Haul it alone
> Tek başına taşı
> And hold it
> Ve tut
> Go it alone
> Yalnız başına git
> Hold it alone
> Tek başına tut
>
>
> Oh lonely deeps and hollows
> Ah yalnız derinlikler ve oyuklar
> Half a world
> Yarım dünya
> Half the world away
> Dünyanın yarısı uzakta
> My shoes are gone
> Ayakkabılarım gitti
> And life spent
> Ve harcanan hayat
> I had too much to drink
> Çok fazla içki içtim
> I didn't think
> düşünmedim
> I didn't think of you
> seni düşünmedim
> I guess that's all I needed
> Sanırım ihtiyacım olan tek şey buydu
> To go it alone
> Yalnız başına gitmek
> And hold it alone
> Ve onu tek başına tut
> Haul it alone
> Tek başına taşı
> And hold it
> Ve tut
> Blackbirds backwards forwards and fall
> Karatavuklar geriye doğru öne doğru düşerler
>
>
> Oh this lonely world is wasted
> Ah bu yalnız dünya boşa gitti
ss2
ss2
> Pathetic eyes high life
> Acıklı gözler yüksek yaşam
> The blinded tide is turned to sea
> Kör gelgit denize döndü
> The storm it came up strong
> Fırtına kuvvetli çıktı
> And it shook the trees
> Ve ağaçları salladı
> And blew away our fear
> Ve korkumuzu yok etti
> I couldn't need to hear
> Duymaya ihtiyacım yoktu
>
>
> To go it alone
> Yalnız başına gitmek
> And hold it alone
> Ve onu tek başına tut
> Haul it alone
> Tek başına taşı
> And hold it
> Ve tut
> To go it alone
> Yalnız başına gitmek
> And hold it alone
> Ve onu tek başına tut
> Haul it along
> Onu yanınızda taşıyın
> To go it alone
> Yalnız başına gitmek
> And hold it alone
> Ve onu tek başına tut
> Haul it along
> Onu yanınızda taşıyın
> And hold it
> Ve tut
> Blackbirds backwards forwards and fall
> Karatavuklar geriye doğru öne doğru düşerler
>
>
> This could be the saddest dusk
> Bu en hüzünlü alacakaranlık olabilir
> I've ever seen
> daha önce görmüştüm
> Turn to the miracle
> Mucizeye dönün
> I alive
> hayattayım
> My mind is racing
> Aklım yarışıyor
> As it always will
> Her zaman olacağı gibi
> My hand is tired my heart aches
> Elim yoruldu kalbim ağrıyor
> From half a world away
> Yarım dünya öteden
From: csb1@engr.engr.uark.edu (Chris Bray)
Gönderen: csb1@engr.engr.uark.edu (Chris Bray)
HALF A WORLD AWAY (by REM)
YARIM DÜNYA UZAKTA (REM ile)
Intro: | Am | G | D Dsus4 D Dsus2 | Em |
Giriş: | Am | G | D Dsus4 D Dsus2 | Em |
us2
us2
This could be the saddest dusk I've ever seen
Bu şimdiye kadar gördüğüm en hüzünlü alacakaranlık olabilir
turn to a miracle, high alive.
bir mucizeye dönüş, çok canlı.
My mind is racing, as it always will.
Aklım her zaman olduğu gibi yarışıyor.
My hands tired, my heart aches.
Ellerim yoruluyor, kalbim ağrıyor.
I'm half a world away here, my head sworn to go it alone,
Yarım dünya uzaktayım burada, kafam yalnız gitmeye yemin etti
su
su
and hold it along, haul it along and hold it.
ve onu tutun, çekin ve tutun.
Go it alone, and hold it along. Oh................
Tek başına git ve yanında kal. Ah..............
su
su
Oh lonely deep sit hollow.
Ah yalnız, derin, içi boş.
Half a world, half a world away.
Yarım dünya, yarım dünya uzakta.
My shoes are gone, my life spent.
Ayakkabılarım gitti, ömrüm bitti.
I've had too much to drink.
Çok fazla içki içtim.
I didn't think, I didn't think of you.
Düşünmedim, seni düşünmedim.
u
sen
I guess that's all I need-ed.
Sanırım ihtiyacım olan tek şey bu.
To go it alone, and hold it along, haul it along, and hold it.
Tek başına gitmek ve onu tutmak, onu çekmek ve tutmak.
Backwards, blackbirds, forwards and fall.
Geriye, karatavuklara, ileriye ve düşüşe.
su
su
Oh lonely world is wasted.
Ah yalnız dünya boşa gitti.
Pathetic eyes, high alive.
Acınası gözler, çok canlı.
Blind to the tide that turns the sea.
Denizi döndüren gelgitlere karşı kör.
This storm it came up strong.
Bu fırtına çok güçlü çıktı.
It shook the trees and blew away our fear.
Ağaçları salladı ve korkumuzu uçurdu.
su
su
I couldn't even hear.
Duyamıyordum bile.
To go it alone, and hold it along, haul it along, and hold it.
Tek başına gitmek ve onu tutmak, onu çekmek ve tutmak.
Go it alone, and hold it along. Oh................
Tek başına git ve yanında kal. Ah..............
Go it alone, and hold it along, haul it along, and hold it.
Tek başına git ve yanında tut, yanında taşı ve tut.
Blackbirds, backwards, forwards and fall.
Karatavuklar, geriye, ileriye ve düşerler.
Oh.............. Oh,
Ah.............. Ah,
this could be the saddest dusk
bu en hüzünlü alacakaranlık olabilir
I ever seen turn to a miracle, high alive.
Şimdiye kadar bir mucizeye dönüştüğünü gördüm, canlı canlı.
My mind is racing, as it al--ways will.
Aklım her zaman olduğu gibi yarışıyor.
My hands tired, my heart aches.
Ellerim yoruluyor, kalbim ağrıyor.
su s
bu
I'm half a world a - way.
Ben dünyanın yarısı kadar uzaktayım.
csb1@engr.uark.edu | Chris Bray
csb1@engr.uark.edu | Chris Bray
cbray@comp.uark.edu | University of Arkansas, Fayetteville
cbray@comp.uark.edu | Arkansas Üniversitesi, Fayetteville
cbray@nyx.cs.du.edu | WWW: http://www.engr.uark.edu/~csb1
cbray@nyx.cs.du.edu | WWW: http://www.engr.uark.edu/~csb1
Looking for REM Chords? Check out the REM chord archive at:
REM Akorlarını mı arıyorsunuz? REM akor arşivine şu adresten göz atın:
http://www.engr.uark.edu/~csb1/rem/rem.html
http://www.engr.uark.edu/~csb1/rem/rem.html

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.