I Wanted to Be Wrong Testo Traduzione Italiana
R.E.M. - Volevo sbagliarmi
by R.E.M.
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
of it out...its pretty much just picking chords. pretty easy
tutto questo...si tratta praticamente solo di scegliere gli accordi. abbastanza facile
G------1------------1--1-1-1--------| Let notes keep ringing throughout
G------1------------1--1-1-1--------| Lascia che le note continuino a suonare
E--0----------0h2-2-----------------|
E--0----------0h2-2-----------------|
Verse (Very similar to intro)
Verso (Molto simile all'introduzione)
Hold the chord and pretty much strum, but this is kinda what i do
Tieni l'accordo e suona più o meno la pennata, ma questo è più o meno quello che faccio
G--1-1-1-1---1------1-1-1-1-1--------| ==>its easy to make the E/F# from the E
G--1-1-1-1---1------1-1-1-1-1--------| ==>è facile creare il Mi/Fa# dal Mi
D--2-2-2-2-2-2-2--2-2-2-2-2-2--------| if you hold the 2nd frets of the E
D--2-2-2-2-2-2-2--2-2-2-2-2-2--------| se tieni il 2° tasto del Mi
A--2-2-2-2-2---2--2-2-2-2---2--------| chord with your ring and pinky
A--2-2-2-2-2---2--2-2-2-2---2--------| accordo con il tuo anello e il tuo mignolo
E--0-0-0-------0h2--2----------------| finger. Then use index to hit the
E--0-0-0-------0h2--2----------------| dito. Quindi usa l'indice per colpire il file
2nd fret on the bass E string for
2° tasto sulla corda Mi basso per
the E/F# chord.
l'accordo di Mi/Fa#.
You know where I come from
Sai da dove vengo
you know what I feel
sai cosa sento
you're Yul Brenner Westworld
tu sei Yul Brenner Westworld
reporting from the field.
segnalazione dal campo.
I threw it into reverse,
L'ho messo al contrario,
made a motion to repeal.
ha presentato una mozione di abrogazione.
You kicked my legs from under me,
Mi hai fatto saltare le gambe,
and tried to take the wheel.
e ho provato a prendere il volante.
I told you I wanted to be
Te l'avevo detto che volevo esserlo
Wrong, but everyone is humming
Sbagliato, ma tutti canticchiano
a song that I don't under--(start the intro guitar)--stand.
una canzone che non capisco--(inizia l'introduzione di chitarra)--resta.
(Play intro 2 times)
(Riproduci l'introduzione 2 volte)
2nd Verse(same chords as first verse)
Seconda strofa (stessi accordi della prima strofa)
now I know that the sun has shined
ora so che il sole ha splendeto
on my side of the street.
dal mio lato della strada.
the basket of America,
il paniere d'America,
the weevils and the wheat.
i tonchi e il grano.
the milk and honeyed congregation,
la congregazione di latte e miele,
scrubbed and apple-cheeked
strofinato e con le guance di mela
salute Apollo 13 from the
salutate l'Apollo 13 dal
rattle jewelry seats.
sedili per gioielli a sonaglino.
CHORUS again (written below)
Ancora CORO (scritto sotto)
mythology's seductive and it
la mitologia è seducente e questo
turned a trick on me
mi ha fatto uno scherzo
that I have just begun to under---(start intro chords)stand.
che ho appena iniziato a capire---(inizia gli accordi introduttivi)stand.
(play intro riff twice)
(suona due volte il riff introduttivo)
I told you I wanted to be
Te l'avevo detto che volevo esserlo
Wrong, but everyone is humming
Sbagliato, ma tutti canticchiano
a song that I don't under--(start the intro guitar)--stand.
una canzone che non capisco--(inizia l'introduzione di chitarra)--resta.
(PLay intro twice)
(Riproduci l'introduzione due volte)
Humming Part (not really the exact amount of times to strum)
Parte canticchiante (non proprio il numero esatto di volte da strimpellare)
s4
s4
(verse)
(verso)
the rodeo is staged, gold circle
va in scena il rodeo, cerchio d'oro
goat-ropers and clowns.
cordai di capre e clown.
a rumble in the third act, tie
un rimbombo nel terzo atto, pareggio
'em up and burn 'em down.
bruciateli e bruciateli.
we're armed to the teeth,
siamo armati fino ai denti,
born a little breech;
nato un po' di culatta;
blue-plate special analysts,
analisti speciali blue-plate,
cells and SUV's
celle e SUV
we can't approach the Allies 'cause
non possiamo avvicinarci agli Alleati perché
they seem a little peeved
sembrano un po' irritati
and speak a language we don't under(start to play intro)stand.
e parlare una lingua che non comprendiamo (inizia a riprodurre l'introduzione).
(Play intro twice) then:
(Riproduci l'introduzione due volte) quindi:
I told you I wanted to be
Te l'avevo detto che volevo esserlo
Wrong, but everyone is humming
Sbagliato, ma tutti canticchiano
a song that I don't under--(start the intro guitar)--stand.
una canzone che non capisco--(inizia l'introduzione di chitarra)--resta.
(Play intro twice)
(Riproduci l'introduzione due volte)
Humming Part 2 (not really the exact amount of times to strum)
Canticchiare Parte 2 (non proprio il numero esatto di volte da strimpellare)
s4
s4
(No guitar until the last "understand"==> ending with the intro)
(Niente chitarra fino all'ultimo "capisci"==> che termina con l'intro)
storm into the boardroom of the conquering elite.
irruzione nella sala riunioni dell’élite conquistatrice.
did you recognize the madman who is shouting in the streets?
avete riconosciuto il pazzo che grida per strada?
destroy the things that I don't understand
distruggere le cose che non capisco
destroy the things that I don't understand.
distruggere le cose che non capisco.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
