Leaving New York Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

REM - Opuszczam Nowy Jork

by R.E.M.

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

R.E.M. Leaving New York

Main Riff
Główny riff
It's quiet now, and what it brings is everything
Jest teraz cicho i to, co przynosi, to wszystko
Comes calling back a brilliant night, I'm still awake
Przychodzi, wzywając wspaniałą noc, wciąż nie śpię
I looked ahead I'm sure I saw you there
Spojrzałem przed siebie, jestem pewien, że cię tam widziałem
You don't need me to tell you now, that nothing can compare
Nie musisz mi teraz mówić, że nic nie może się równać
You might have laughed if I told you
Mógłbyś się roześmiać, gdybym ci powiedział
You might have hidden a frown
Być może ukryłeś grymas
You might have succeeded in changing me
Być może udałoby ci się mnie zmienić
I might have been turned around
Może się odwróciłem
It's easier to leave than to be left behind
Łatwiej jest odejść, niż pozostać w tyle
Leaving was never my proud
Odejście nigdy nie było powodem mojej dumy
Leaving New York never easy
Opuszczenie Nowego Jorku nigdy nie jest łatwe
I saw the lights fading out
Widziałem, jak gasły światła
(Same Chords As Above)
(Te same akordy co powyżej)
Now life is sweet and what it brings I tried to take...
Teraz życie jest słodkie i to co przynosi próbowałam brać...
The loneliness, it wears me out, it lies in wait
Samotność mnie wykańcza, czeka
And all not lost still in my eye, the shadow of necklace across your thigh
I wszystko jeszcze nie stracone w moich oczach, cień naszyjnika na twoim udzie
I might have lived my life in a dream, but i swear it, this is real
Mogłem przeżyć życie we śnie, ale przysięgam, to dzieje się naprawdę
Memory fuses and shatters like glass, mercurial future, forget the past
Pamięć łączy się i rozbija jak szkło, rtęciowa przyszłość, zapomnij o przeszłości
But it's you, it's what i feel.
Ale to ty, to jest to, co czuję.
You might have laughed if I told you (it's pulling me apart)
Mógłbyś się śmiać, gdybym ci powiedział (rozrywa mnie to na kawałki)
You might have hidden a frown (change)
Być może ukryłeś grymas (zmiana)
You might have succeeded in changing me (it's pulling me apart)
Być może udało ci się mnie zmienić (to mnie rozrywa)
I might have been turned around (change)
Mogłem się odwrócić (zmiana)
It's easier to leave than to be left behind (it's pulling me apart)
Łatwiej jest odejść niż zostać w tyle (to mnie oddziela)
Leaving was never my proud (change)
Odejście nigdy nie było moją dumą (zmiana)
Leaving New York never easy (it's pulling me apart)
Opuszczenie Nowego Jorku nigdy nie jest łatwe (rozrywa mnie to)
I saw the light fading out
Zobaczyłem, że światło gaśnie
You find it in your heart, it's pulling me apart
Znajdziesz to w swoim sercu, to mnie rozrywa
You find it in your heart, change...
Znajdziesz to w swoim sercu, zmień się...
I told you, forever, I love you, forever (you find it in your heart, it's pulling me apart)
Mówiłem ci na zawsze, kocham cię na zawsze (znajdziesz to w swoim sercu, to mnie rozrywa)
I told you ,I love you, I love you, forever (you find it in your heart, change)
Mówiłem ci, kocham cię, kocham cię na zawsze (znajdziesz to w swoim sercu, zmień się)
I told you, forever, I love you, forever (you find it in your heart, it's pulling me apart)
Mówiłem ci na zawsze, kocham cię na zawsze (znajdziesz to w swoim sercu, to mnie rozrywa)
I told you, I love you, I love you, forever (you find it in your heart, change)
Mówiłem ci, kocham cię, kocham cię na zawsze (znajdziesz to w swoim sercu, zmień się)
You might have laughed if I told you (forever, forever,I told You, forever)
Mógłbyś się śmiać, gdybym ci powiedział (na zawsze, na zawsze, mówiłem Ci, na zawsze)
You might have hidden a frown (change)
Być może ukryłeś grymas (zmiana)
You might have succeeded in changing me (it's pulling me apart)
Być może udało ci się mnie zmienić (to mnie rozrywa)
I might have been turned around (change)
Mogłem się odwrócić (zmiana)
It's easier to leave than to be left behind (it's pulling me apart)
Łatwiej jest odejść niż zostać w tyle (to mnie oddziela)
Leaving was never my proud (change)
Odejście nigdy nie było moją dumą (zmiana)
Leaving New York never easy (it's pulling me apart)
Opuszczenie Nowego Jorku nigdy nie jest łatwe (rozrywa mnie to)
I saw the light fading out (change)
Widziałem jak światło gaśnie (zmiana)
Leaving new york never easy (it's pulling me apart)
Opuszczenie Nowego Jorku nigdy nie jest łatwe (rozrywa mnie to)
I saw the light fading out (change)
Widziałem jak światło gaśnie (zmiana)
Leaving new york never easy (it's pulling me apart)
Opuszczenie Nowego Jorku nigdy nie jest łatwe (rozrywa mnie to)
I saw the light fading out (change)
Widziałem jak światło gaśnie (zmiana)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.