Make It All Okay Paroles Traduction Française
R.E.M. - Que tout se passe bien
by R.E.M.
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
R.E.M. - Make It All Okay
R.E.M. - Que tout se passe bien
from the Around the Sun record (2004)
du disque Around the Sun (2004)
Intro (arr. for guitar):
Intro (arr. pour guitare) :
You threw away the ballast and you rowed your boat ashore
Vous avez jeté le ballast et vous avez ramé votre bateau à terre
Didn't you, now? Didn't you?
N'est-ce pas, maintenant ? N'est-ce pas ?
You made your ultimatum too big to ignore
Vous avez rendu votre ultimatum trop gros pour être ignoré
Didn't you, now? Didn't you?
N'est-ce pas, maintenant ? N'est-ce pas ?
So you worked out your excuses,
Alors tu as trouvé tes excuses,
turned away and shut the door.
se détourna et ferma la porte.
The world's too vast for us now,
Le monde est trop vaste pour nous maintenant,
and you wanted to explore
et tu voulais explorer
It's a long, long long road
C'est une longue, très longue route
And I don't know which way to go
Et je ne sais pas quel chemin prendre
If you offered me your hand again I'd have to walk away
Si tu m'offrais à nouveau ta main, je devrais m'en aller
When I saw you at the street fair, you called out my name
Quand je t'ai vu à la foire, tu as appelé mon nom
Didn't you, now? Didn't you?
N'est-ce pas, maintenant ? N'est-ce pas ?
You said we could start over, try and make it all okay.
Tu as dit qu'on pourrait recommencer, essayer que tout se passe bien.
Didn't you, now? Didn't you?
N'est-ce pas, maintenant ? N'est-ce pas ?
So our past has been rewritten
Donc notre passé a été réécrit
and you threw away the pen.
et tu as jeté le stylo.
You'd said that I was useless,
Tu avais dit que j'étais inutile,
but now you'll take me in again
mais maintenant tu vas me reprendre
Well Jesus loves me fine.
Eh bien, Jésus m'aime bien.
And your words fall flat this time.
Et tes mots tombent à plat cette fois.
Was it my imagination, or did I hear you say,
Était-ce mon imagination, ou est-ce que je t'ai entendu dire,
"We don't have a prayer between us."
"Nous n'avons pas de prière entre nous."
Didn't you believe that I have finally turned away?
Ne croyais-tu pas que je m'étais finalement détourné ?
Didn't you, now? Didn't you?
N'est-ce pas, maintenant ? N'est-ce pas ?
Anything to hold onto to help me through my day.
Tout ce à quoi m'accrocher pour m'aider tout au long de ma journée.
Didn't you, now? Didn't you?
N'est-ce pas, maintenant ? N'est-ce pas ?
Jesus loves me fine.
Jésus m'aime bien.
But his words fall flat this time.
Mais ses paroles tombent à plat cette fois.
It's a long, long long road
C'est une longue, très longue route
And I don't know which way to go
Et je ne sais pas quel chemin prendre
If you offered me your world, did you think I'd really stay?
Si tu m'offrais ton monde, pensais-tu que je resterais vraiment ?
If you offered me the heavens, I would have to turn away.
Si tu m'offrais le ciel, je devrais me détourner.
Was it my imagination, or did I hear you say,
Était-ce mon imagination, ou est-ce que je t'ai entendu dire,
"We don't have a prayer between us."
"Nous n'avons pas de prière entre nous."
Didn't you, now? Didn't you, now?
N'est-ce pas, maintenant ? N'est-ce pas, maintenant ?
Didn't you?
N'est-ce pas ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
