Make It All Okay 歌詞 日本語訳

R.E.M. - 大丈夫

by R.E.M.

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

R.E.M. Make It All Okay

R.E.M. - Make It All Okay
R.E.M. - 大丈夫
from the Around the Sun record (2004)
『アラウンド・ザ・サン』レコードより (2004)
Intro (arr. for guitar):
イントロ(ギター編曲):
You threw away the ballast and you rowed your boat ashore
あなたはバラストを捨ててボートを漕いで岸に上陸した
Didn't you, now? Didn't you?
今はそうでしたか?そうでしたか?
You made your ultimatum too big to ignore
あなたは最後通牒を無視するには大きすぎました
Didn't you, now? Didn't you?
今はそうでしたか?そうでしたか?
So you worked out your excuses,
それであなたは言い訳を考え出したのですが、
turned away and shut the door.
背を向けてドアを閉めた。
The world's too vast for us now,
今の私たちにとって世界は広すぎるのですが、
and you wanted to explore
そしてあなたは探検したかったのです
It's a long, long long road
長い長い長い道だ
And I don't know which way to go
そして、どっちに行けばいいのか分かりません
If you offered me your hand again I'd have to walk away
もしあなたがもう一度手を差し伸べてくれたら、私は立ち去らなければならないでしょう
When I saw you at the street fair, you called out my name
ストリートフェアであなたを見かけたとき、あなたは私の名前を呼んだ
Didn't you, now? Didn't you?
今はそうでしたか?そうでしたか?
You said we could start over, try and make it all okay.
あなたは、最初からやり直して、すべてがうまくいくように努めることができると言いました。
Didn't you, now? Didn't you?
今はそうでしたか?そうでしたか?
So our past has been rewritten
だから私たちの過去は書き換えられた
and you threw away the pen.
そしてあなたはペンを捨てました。
You'd said that I was useless,
あなたは私が役立たずだと言いましたが、
but now you'll take me in again
でも今、あなたはまた私を受け入れてくれるでしょう
Well Jesus loves me fine.
まあ、イエスは私をちゃんと愛してくださっています。
And your words fall flat this time.
そしてあなたの言葉は今回は空振りです。
Was it my imagination, or did I hear you say,
それは私の気のせいだったのか、それともあなたがこう言ったのを聞いたのか、
"We don't have a prayer between us."
「私たちの間に祈りはありません。」
Didn't you believe that I have finally turned away?
私がついに背を向けたと信じませんでしたか?
Didn't you, now? Didn't you?
今はそうでしたか?そうでしたか?
Anything to hold onto to help me through my day.
一日を過ごすのに役立つものなら何でも。
Didn't you, now? Didn't you?
今はそうでしたか?そうでしたか?
Jesus loves me fine.
イエスは私をちゃんと愛してくださっています。
But his words fall flat this time.
しかし、彼の言葉は今回は空振りだった。
It's a long, long long road
長い長い長い道だ
And I don't know which way to go
そして、どっちに行けばいいのか分かりません
If you offered me your world, did you think I'd really stay?
もしあなたが私にあなたの世界を差し出してくれたら、私は本当に残ると思いますか?
If you offered me the heavens, I would have to turn away.
もしあなたが私に天国を差し出したとしたら、私は背を向けなければなりません。
Was it my imagination, or did I hear you say,
それは私の気のせいだったのか、それともあなたがこう言ったのを聞いたのか、
"We don't have a prayer between us."
「私たちの間に祈りはありません。」
Didn't you, now? Didn't you, now?
今はそうでしたか?今はそうでしたか?
Didn't you?
そうでしたか?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.