Pop Song 89 Paroles Traduction Française

R.E.M. - Chanson pop 89

by R.E.M.

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

R.E.M. Pop Song 89

POP SONG 89
CHANSON POP 89
{ The opening lick is straight off an A blues scale. I don't have my
{ Le coup de langue d'ouverture est tout droit sorti d'une gamme A de blues. je n'ai pas mon
guitar here to transcribe it. It doesn't sound good by itself anyway.
guitare ici pour le retranscrire. De toute façon, cela ne sonne pas bien en soi.
Whistling is a great substitue when you have to play alone. Ha! Ha!
Le sifflement est un excellent substitut lorsque vous devez jouer seul. Ha! Ha!
no not the skin flute!}
non, pas la flûte en peau !}
>
>
> Hello I saw you I know you I knew you
> Bonjour je t'ai vu je te connais je t'ai connu
> I think I can remember your name...name
> Je pense que je me souviens de ton nom...nom
> Hello I'm sorry I lost myself
> Bonjour, je suis désolé de m'être perdu
> I think I thought you were someone else
> Je pense que je pensais que tu étais quelqu'un d'autre
>
>
> Should we talk about the weather?
> Faut-il parler de météo ?
> Should we talk about the government?
> Faut-il parler du gouvernement ?
{break: B / / / B / / / E / / / E7 / / /
{pause : B / / / B / / / E / / / E7 / / /
/ / / / / / / / / sus4
/ / / / / / / / / sus4
the melody on the break isn't too hard to pick out. The notes
la mélodie du break n'est pas trop difficile à reconnaître. Les notes
are real close to the chords - often in them. I think its weird
sont très proches des accords - souvent en eux. je trouve que c'est bizarre
that Pete didn't play them on the acoustic version.}
que Pete ne les a pas joués sur la version acoustique.}
>
>
> Hello my friend are you visible today?
> Bonjour mon ami es-tu visible aujourd'hui ?
> And no one ever knew that it could be so strange...strange
> Et personne n'a jamais su que ça pouvait être si étrange... étrange
> Hello I'm sorry I lost myself
> Bonjour, je suis désolé de m'être perdu
> I think I thought you were someone else
> Je pense que je pensais que tu étais quelqu'un d'autre
Date: Sat, 18 Nov 1995 17:53:50 -0500 (EST)
Date : samedi 18 novembre 1995 17:53:50 -0500 (EST)
From: Bill Johnson
De : Bill Johnson
well hey there people, this is William Johnson coming at you from Keene NH
eh bien, salut les gens, voici William Johnson qui vient vers vous de Keene NH.
saying that I've ben perusing the OLGA and would like to make my dent by
disant que j'ai parcouru l'OLGA et que j'aimerais faire ma brèche en
adding a few corrections and some new material.
en ajoutant quelques corrections et du nouveau matériel.
Pop Song 89 you've got the chords right but are missing the main jangle.
Pop Song 89, vous avez les bons accords mais il vous manque le jangle principal.
So here it is.
Alors voilà.
el 8-----------------------------------l
le 8-----------------------------------l
bl --5--------------5------------------l
bl --5-------------5--------l
gl ----7--5-7-5---5---7/9-7-*-9-7------l
gl---7--5-7-5---5---7/9-7-*-9-7------l
dl--------------------------------9-(7)l
dl--------------------------------9-(7)l
al-------------------------------------l
al-------------------------------------l
el-------------------------------------l
el---------------------------------------------------l
rhythm guitar
guitare rythmique
verse: alternating A and D bar chords
couplet : alternance d'accords de mesure A et D
chorus: going into open string E G D A (bar)
refrain : passage à la corde à vide E G D A (mesure)
* = sometimes a slide
* = parfois une diapositive

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.