Sad Professor Paroles Traduction Française
R.E.M. - Professeur triste
by R.E.M.
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
re@postmaster.co.uk
re@postmaster.co.uk
Here's the correct version as played by Mike Mills on Rockpalast.
Voici la version correcte jouée par Mike Mills sur Rockpalast.
Tuning - some kind of open D.
Tuning - une sorte de D ouvert.
E (bass string) A D A D D (treble string)
E (corde basse) A D A D D (corde aiguë)
Performance notes: the double tuning of the 'b' and the 'e' to get two 'd'
Notes d'interprétation : le double accordage du 'b' et du 'e' pour obtenir deux 'd'
notes gives a really ethnic kind of drone. Mike has strong hands - this
les notes donnent une sorte de drone vraiment ethnique. Mike a des mains fortes - ça
song is not easy to play unless you're a barre master!
la chanson n'est pas facile à jouer à moins d'être un maître de la barre !
Mix up and down strokes. Listen to the rhythm - these are the notes but
Mélangez les mouvements de haut en bas. Écoutez le rythme - ce sont les notes mais
they're tabbed wrong!
ils sont mal classés !
verse structure: D G D A
structure du verset : D G D A
pre-chorus:
pré-refrain :
d-5-5-5slide7-7-7-3-3-3---
d-5-5-5diapositive7-7-7-3-3-3---
chorus: this bit's cool!
refrain : ce morceau est cool !
d-5slide7-7-7-7-5-4-5-4-4-4-4-4---
d-5diapositive7-7-7-7-5-4-5-4-4-4-4-4---
From: DJ Allan (djgreedo@hotmail.com)
De : DJ Allan (djgreedo@hotmail.com)
Only 4 chords:
Seulement 4 accords :
D (open) A(barre) G(barre) F(barre) )(E-shaped barres)
D (ouvert) A(barre) G(barre) F(barre) )(Barres en forme de E)
The transitions from A-G and G-A and A-F are usually slides.
Les transitions de A-G et G-A et A-F sont généralement des diapositives.
In the chorus the song skips two beats (after 'i started a chapter' and
Dans le refrain, la chanson saute deux temps (après « j'ai commencé un chapitre » et
'everybody hates a drunk') so be careful.
« tout le monde déteste les ivrognes »), alors soyez prudent.
If anything's wrong, correct it and curse me for being incompetent.
Si quelque chose ne va pas, corrigez-le et maudissez-moi pour mon incompétence.
sad professor
professeur triste
VERSE:
VERSET :
If we're talking about love, Then I have to tell you
Si nous parlons d'amour, alors je dois te le dire
Dear readers: I'm not sure where I'm headed, I've gotten lost before
Chers lecteurs : je ne sais pas où je vais, je me suis déjà perdu
PRE-CHORUS:
PRÉ-REFRAIN :
I've woke up stone drunk face down in the floor
Je me suis réveillé ivre, face contre terre
CHORUS:
CHŒUR :
Late afternoon the house is hot
En fin d'après-midi, il fait chaud dans la maison
I started, I jumped up
J'ai commencé, j'ai bondi
Everyone hates a bore, Everybody hates a drunk
Tout le monde déteste les ennuyeux, tout le monde déteste les ivrognes
VERSE:
VERSET :
This may be a lip invention
C'est peut-être une invention pour les lèvres
Professors muddled in their intent
Des professeurs confus dans leurs intentions
To try to rope in followers
Pour essayer d'attirer des adeptes
To float they're malcontent
Pour flotter, ils sont mécontents
PRE-CHORUS:
PRÉ-REFRAIN :
As for this, reader, I'm already spent
Quant à ça, lecteur, je suis déjà épuisé
CHORUS:
CHŒUR :
Late afternoon the house is hot
En fin d'après-midi, il fait chaud dans la maison
I started, I jumped up
J'ai commencé, j'ai bondi
Everyone hates a sad professor, I hate where I wound up
Tout le monde déteste un professeur triste, je déteste où je me suis retrouvé
BRIDGE:
PONT :
VERSE CHORDS
ACCORDS DE VERSETS
VERSE CHORDS:
ACCORDS DE VERSETS :
Dear readers, my apologies
Chers lecteurs, mes excuses
I drifted in and out of sleep
J'ai dérivé dans et hors du sommeil
Long silence presents the tragedies of love
Un long silence présente les tragédies de l'amour
Look the age, get afraid. The surface hazy with
Regardez l'âge, ayez peur. La surface brumeuse avec
attendant thoughts
pensées qui l'accompagnent
PRECHORUS CHORDS:
ACCORDS DE PRÉCHORUS :
A lazy eye metaphor on the rocks
Une métaphore de l'œil paresseux sur les rochers
CHORUS CHORDS:
ACCORDS DE CHŒUR :
Late afternoon the house is hot
En fin d'après-midi, il fait chaud dans la maison
I started a chapter. Everyone hates a bore
J'ai commencé un chapitre. Tout le monde déteste l'ennui
Everybody hates a drunk. Everyone hates a sad professor
Tout le monde déteste les ivrognes. Tout le monde déteste un professeur triste
I hate where I wound up, I hate where I wound up
Je déteste où je me suis retrouvé, je déteste où je me suis retrouvé
Lyrics:
Paroles :
if we're talking about love
si nous parlons d'amour
then I have to tell you
alors je dois te dire
dear readers, I'm not sure where I'm headed.
chers lecteurs, je ne sais pas où je vais.
I've gotten lost before.
Je me suis déjà perdu.
I've woke up stone drunk
Je me suis réveillé ivre
face down in the floor.
face contre terre.
late afternoon the house is hot.
en fin d'après-midi, il fait chaud dans la maison.
I started , I jumped up.
J'ai commencé, j'ai bondi.
everyone hates a bore.
tout le monde déteste l'ennui.
everyone hates a drunk.
tout le monde déteste les ivrognes.
this may be a lit invention
c'est peut-être une invention éclairée
professors muddled in their intent
les professeurs sont confus dans leurs intentions
to try to rope in followers
pour essayer d'attirer des adeptes
to float their malcontent.
pour faire flotter leur mécontentement.
as for this reader,
quant à ce lecteur,
I'm already spent.
Je suis déjà épuisé.
late afternoon the house is hot.
en fin d'après-midi, il fait chaud dans la maison.
I started , I jumped up.
J'ai commencé, j'ai bondi.
everyone hates a sad professor.
tout le monde déteste un professeur triste.
I hate where I wound up.
Je déteste où je me suis retrouvé.
dear readers, my apologies.
chers lecteurs, mes excuses.
I'm drifting in and out of sleep.
Je m'endors et sors du sommeil.
long silence presents the tragedies
un long silence présente les tragédies
of love. note the age. get afraid.
d'amour. notez l'âge. avoir peur.
the surface hazy with attendant thoughts.
la surface brumeuse avec les pensées qui l'accompagnent.
a lazy eye metaphor on the rocks.
une métaphore de l'œil paresseux sur les rochers.
late afternoon the house is hot.
en fin d'après-midi, il fait chaud dans la maison.
I started , I jumped up.
J'ai commencé, j'ai bondi.
everyone hates a bore.
tout le monde déteste l'ennui.
everyone hates a drunk.
tout le monde déteste les ivrognes.
everyone hates a sad professor.
tout le monde déteste un professeur triste.
I hate where I wound u
Je déteste où je t'ai blessé
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.