Star Me Kitten Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
R.E.M. - Bana Yıldız Ver Yavru Kedi
by R.E.M.
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
cut, three for the price of one.
kes, üçü bir fiyatına.
Nothing's free, but guaranteed for a lifetimes use.
Hiçbir şey bedava değildir, ancak ömür boyu kullanım garantilidir.
Bb C NC Gadd6
Bb C NC Gadd6
I've changed the locks and you can't have one.
Kilitleri değiştirdim ve sen alamazsın.
You, you know the other two.
Sen, diğer ikisini biliyorsun.
The brakes have worn so thin that you could hear,
Frenler o kadar aşınmış ki duyabiliyorsunuz.
C Bb C NC Gadd6
C Bb C NC Gadd6
I hear them screeching through the door from our driveway
Garaj yolumuzun kapısından çığlık attıklarını duyuyorum
Hey love, look into your glove box heart.
Hey aşkım, torpido gözünün kalbine bak.
What is there for me inside? This love is tired.
İçeride benim için ne var? Bu aşk yoruldu.
Bb NC C D5
Bb NC C D5
I've changed the locks. Have I misplaced you?
Kilitleri değiştirdim. Seni yanlış yere mi koydum?
Have we lost our minds? Will this never end?
Aklımızı mı kaçırdık? Bu hiç bitmeyecek mi?
D5 E5 G5 NC
D5 E5 G5 NC
It could depend on your take.
Bu sizin anlayışınıza bağlı olabilir.
You. Me. We used to be on fire.
Sen. Ben. Biz eskiden yanıyorduk.
If keys are all that stand between, can I throw in the ring? No gasoline.
Arada sadece anahtarlar varsa, yüzüğü atabilir miyim? Benzin yok.
NC
NC
Just fuck me kitten.
Sadece sik beni kedicik.
You are wild, and I'm in your possession.
Sen vahşisin ve ben senin elindeyim.
Bb C NC
Bb C NC
Nothing's free, so fuck me kitten.
Hiçbir şey bedava değil, o yüzden sik beni kedicik.
Bb C NC (Gadd6)
Bb C NC (Gadd6)
I'm in your possession, so fuck me kitten.
Ben senin elindeyim, o yüzden sik beni kedicik.
STAR ME KITTEN
BANA YILDIZ KEDİ
From: David Wagner (wagner@mindspring.com)
Gönderen: David Wagner (wagner@mindspring.com)
e--------0----------!-------------3/5-3---3/5-3-0------!-3/5-3----------
e-----------0----------!------------3/5-3---3/5-3-0------!-3/5-3----------
B==0/1=3===3/5=0====!=3/5=3=0===3=======3=========3=1=3!=======0=1=4=3==
B==0/1=3===3/5=0====!=3/5=3=0===3=======3=========3=1=3!=======0=1=4=3==
G----------------0-0!---------0------------------------!---------------0
G----------------0-0!-----------0---------------------------!---------------0
D===================!==================================!================
D====================!====================================================
play this three times, and on the third time, do this:
bunu üç kez çalın ve üçüncü kez şunu yapın:
B========5=3=5=====5 play this three times, then...
B========5=3=5=====5 bunu üç kez oyna, sonra...
e--------------0-----------!-------------3/5-3-----3-5-3-0-------3/5-3------
e----------------0-----------!------------3/5-3-----3-5-3-0----------3/5-3------
B==4=3=1=0h1/3===3/5=3=0===!=3/5=3=0===3=======1/3=========3=1=3=======0/1==
B==4=3=1=0h1/3===3/5=3=0===!=3/5=3=0===3=======1/3=========3=1=3=======0/1==
4=3=!
4=3=!
G------------------------00!---------0--------------------------------------
G----------------00!-----------0---------------------------
e--3/5-3-----3/5-3-0-------3/5-3--------!
e--3/5-3-----3/5-3-0------3/5-3-----------!
B========1/3=========3=1=3=======0/1=3==! play this four times, and
B========1/3=========3=1=3=======0/1=3==! bunu dört kez çal ve
that's it.
işte bu.
G--------------------------------------0!
G--------------------------- 0!
/=slide up
/=yukarı kaydır
h=hammer on
h=çekiçle vur
there isn't any difference between '-' and'=' -- the reason that i did that
'-' ve'=' arasında hiçbir fark yok -- bunu yapmamın nedeni
is so that in case this got messed up when i emailed it (see 'a girl like
e-postayla gönderdiğimde bu iş bozulursa diye (bkz. 'bir kız gibi
you' under non-album tracks), you could still te
Albüm dışı şarkıların altındasın), yine de söyleyebilirsin
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
