Welcome to the Occupation Liedtext Deutsche Übersetzung

R.E.M. - Willkommen bei der Besatzung

by R.E.M.

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

R.E.M. Welcome to the Occupation

SONG NAME - Band Name
Songname – Bandname
for a full sound, filling the gaps and almost covering how few notes it plays. Sounds
für einen vollen Klang, der die Lücken füllt und fast die wenigen gespielten Noten abdeckt. Klingt
on acoustic, too, if you add more filler notes.
auch akustisch, wenn man weitere Füllnoten hinzufügt.
dot-q q e e e w
Punkt-q q e e e w
Verse Rhythm Riff: Let bass notes ring; all notes are picked on eighth note beat and
Strophe-Rhythmus-Riff: Bassnoten erklingen lassen; Alle Noten werden auf dem Achtelnotenschlag und gespielt
almost like an arpeggiation (I guess technically it is one); this repeats through every
fast wie eine Arpeggiation (ich vermute, technisch gesehen ist es eine); Dies wiederholt sich bei jedem
and at the end of the song
und am Ende des Liedes
First Verse: Play 4 times
Erster Vers: Viermal spielen
Hang your collar up inside
Hängen Sie Ihren Kragen hinein
Hang your dollar on me
Hängen Sie Ihren Dollar an mich
Listen to the water still
Hören Sie dem stillen Wasser zu
Listen to the causeway, you are
Hören Sie auf den Damm, das sind Sie
Verse Rhythm Riff (2nd): Feel free to play more filler notes and arppeggiate the chord;
Strophe-Rhythmus-Riff (2.): Spielen Sie gerne weitere Füllnoten und arpeggieren Sie den Akkord.
like the sound better personally
Mir persönlich gefällt der Klang besser
C5 e q q q D5 q q q q e C5 e q q q D5 q q q q e
C5 e q q q D5 q q q q e C5 e q q q D5 q q q q e
C5 e q q q q q q q
C5 e q q q q q q q
Mad and educated
Verrückt und gebildet
Primitive and wild
Primitiv und wild
Welcome to the occupation
Willkommen bei der Besetzung
2nd Verse: Play Verse Rhythm Riff 4 times, then Verse Rhythm Riff (2nd)
2. Strophe: Spielen Sie Verse Rhythm Riff viermal, dann Verse Rhythm Riff (2.)
Here we stand and here we fight
Hier stehen wir und hier kämpfen wir
All your fallen heroes
Alle deine gefallenen Helden
Held and dyed and skinned alive
Lebendig gehalten und gefärbt und gehäutet
Listen to the Congress fire
Hören Sie sich das Feuer des Kongresses an
Offering the educated
Den Gebildeten anbieten
Primitive and loyal
Primitiv und loyal
Welcome to the occupation
Willkommen bei der Besetzung
3rd Verse: Play Verse Rhythm Riff 4 times, then Verse Rhythm Riff (2nd), then to Bridge
3. Strophe: Spielen Sie Verse Rhythm Riff viermal, dann Verse Rhythm Riff (2.), dann zu Bridge
Hang your collar up inside
Hängen Sie Ihren Kragen hinein
Hang your freedom higher
Hängen Sie Ihre Freiheit höher
Listen to the buyer still
Hören Sie dem Käufer noch zu
Listen to the Congress, where we
Hören Sie sich den Kongress an, wo wir
Propagate confusion
Verwirrung verbreiten
Primitive and wild
Primitiv und wild
Fire on the hemisphere below
Feuer auf die Halbkugel unten
Bridge (all arpeggiated eighth notes)
Bridge (alle arpeggierten Achtelnoten)
4th Verse: Play Verse Rhythm Riff 4 times, then Verse Rhythm Riff (2nd)
4. Strophe: Spielen Sie Verse Rhythm Riff viermal, dann Verse Rhythm Riff (2.)
Sugar cane and coffee cup
Zuckerrohr und Kaffeetasse
Copper, steel and cattle
Kupfer, Stahl und Vieh
An annotated history
Eine kommentierte Geschichte
A forest for the fire, where we
Ein Wald für das Feuer, wo wir
Open up the floodgates
Öffne die Schleusen
Freedom reigns supreme
Die Freiheit herrscht an oberster Stelle
Fire on the hemisphere below
Feuer auf die Halbkugel unten
Ending: Play Verse Rhythm Riff 8 times, then to Final Chords
Ende: Spielen Sie Verse Rhythm Riff 8 Mal, dann bis zu den Schlussakkorden
Listen to me! Listen to me! Listen to me! Listen to me...
Hör mir zu! Hört mir zu! Hört mir zu! Hör mir zu...
Final Chords (Quarter note strums, slowly)
Schlussakkorde (Viertelnotenklimper, langsam)
| / slide up
| / nach oben rutschen
| \ slide down
| \ nach unten rutschen
| h hammer-on
| h Hammer-on
| p pull-off
| p Abzug
| ~ vibrato
| ~ Vibrato
| + harmonic
| + harmonisch
| x Mute note
| x Note stumm schalten

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.