Walhalla 歌詞 日本語訳

レイブンシュリー - ヴァルハラ

by Rabenschrey

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rabenschrey Walhalla

aa5
aa5
Chorus:
コーラス:
Wenn ich vom Meere heut nicht mehr wiederkehre
今日海から戻らなかったら
fand ich den Regenbogen, der mich nach Asgard fhrt
アスガルドへ導く虹を見つけた
Wenn ich vom Meere heut nicht mehr wiederkehre
今日海から戻らなかったら
So hab ich Platz genommen an der Tafel in Walhalla
それで私はヴァルハラのテーブルに座った
Verse:
詩:
Wir beladen unser Drachenboot
ドラゴンボートに荷物を積み込みます
Eile ist geboten
速攻が必要です
Die Flut zieht uns ins Abendrot
潮が私たちを夕日へと引き寄せる
Hinter uns bluten die Toten- immernoch
私たちの後ろでは死者がまだ血を流している
Chorus:
コーラス:
Wenn ich vom Meere heut nicht mehr wiederkehre
今日海から戻らなかったら
fand ich den Regenbogen, der mich nach Asgard fhrt
アスガルドへ導く虹を見つけた
Wenn ich vom Meere heut nicht mehr wiederkehre
今日海から戻らなかったら
So hab ich Platz genommen an der Tafel in Walhalla
それで私はヴァルハラのテーブルに座った
Verse:
詩:
Wir tteten sie alle
私たちは彼ら全員を殺した
Die mit dem Kreuz auf der Brust
胸に十字架がある人
Sie hoben gegen uns das Schwert
彼らは私たちに対して剣を振り上げました
Wir kmpften hart und hatten kaum Verlust
我々は懸命に戦い、ほとんど損失を出さなかった
Chorus:
コーラス:
Wenn ich vom Meere heut nicht mehr wiederkehre
今日海から戻らなかったら
fand ich den Regenbogen, der mich nach Asgard fhrt
アスガルドへ導く虹を見つけた
Wenn ich vom Meere heut nicht mehr wiederkehre
今日海から戻らなかったら
So hab ich Platz genommen an der Tafel in Walhalla
それで私はヴァルハラのテーブルに座った
Verse:
詩:
Wir finden keine Ruhe mehr
私たちはもはや平和を見つけることができません
Und ziehn von Ort zu Ort
そして場所から場所へと移動する
Nur Kmpfen macht die Seele leer
戦うだけで魂は空っぽになる
Und Leben - das ist auch nur noch ein Wort
そして人生、それはただの言葉です
Chorus:
コーラス:
Wenn ich vom Meere heut nicht mehr wiederkehre
今日海から戻らなかったら
fand ich den Regenbogen, der mich nach Asgard fhrt
アスガルドへ導く虹を見つけた
Wenn ich vom Meere heut nicht mehr wiederkehre
今日海から戻らなかったら
So hab ich Platz genommen an der Tafel in Walhalla
それで私はヴァルハラのテーブルに座った
Verse:
詩:
Viele kmpften tapfer
多くの人が勇敢に戦った
Doch ihre Ehre hielt nicht stand
しかし彼女の名誉は保たれなかった
Dem Gold liefen sie hinterher
彼らは金を追いかけた
Und ihr germanisch Heil langsam verschwand
そして彼らのゲルマン人の救いはゆっくりと消えていった
Chorus:
コーラス:
Wenn ich vom Meere heut nicht mehr wiederkehre
今日海から戻らなかったら
fand ich den Regenbogen, der mich nach Asgard fhrt
アスガルドへ導く虹を見つけた
Wenn ich vom Meere heut nicht mehr wiederkehre
今日海から戻らなかったら
So hab ich Platz genommen an der Tafel in Walhalla
それで私はヴァルハラのテーブルに座った
Bridge:
ブリッジ:
Warum der Hass?
なぜ憎しみがあるのでしょうか?
Warum der Hass?
なぜ憎しみがあるのでしょうか?
Warum der Hass?
なぜ憎しみがあるのでしょうか?
Warum?
なぜ?
Chorus:
コーラス:
Wenn ich vom Meere heut nicht mehr wiederkehre
今日海から戻らなかったら
fand ich den Regenbogen, der mich nach Asgard fhrt
アスガルドへ導く虹を見つけた
Wenn ich vom Meere heut nicht mehr wiederkehre
今日海から戻らなかったら
So hab ich Platz genommen an der Tafel in Walhalla
それで私はヴァルハラのテーブルに座った
Verse:
詩:
Es musste mehr als tausend Jahr ruhn
それは千年以上続く必要があった
Doch es wurde niemals ganz vergessen
でも完全に忘れ去られたわけではない
Immernoch erfllt von Leben
まだ活気に満ち溢れています
Findet es abermals Einzug in die Seelen
それは再び魂の中に入り込む
Chorus:
コーラス:
Wenn ich vom Meere heut nicht mehr wiederkehre
今日海から戻らなかったら
fand ich den Regenbogen, der mich nach Asgard fhrt
アスガルドへ導く虹を見つけた
Wenn ich vom Meere heut nicht mehr wiederkehre
今日海から戻らなかったら
So hab ich Platz genommen an der Tafel in Walhalla
それで私はヴァルハラのテーブルに座った
Outro:
アウトロ:
am C G F (x3) -> Fb5/E
am C G F (x3) -> Fb5/E

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.