Eggshells Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Rachel Sermanni – Skorupki jaj
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Eggshells - Rachel Sermanni (www.rachelsermanni.net)
Skorupki jaj - Rachel Sermanni (www.rachelsermanni.net)
Tabbed from the acoustic 'single' version. If you want to play it like Rachel
Tabulator z akustycznej wersji „singla”. Jeśli chcesz grać jak Rachel
does with a capo on 5 use the UG tool to adjust these chords down 5 semitones to
robi z capo na 5, użyj narzędzia UG, aby dostosować te akordy o 5 półtonów w dół
Am, C, C/B, F, G etc. Enjoy!
Am, C, C/B, F, G itd. Ciesz się!
Preparing flowers she is faced
Przygotowując kwiaty, przed którą staje
With the man, the ghost has laced the ribbon,
Z człowiekiem duch przewiązał wstążkę,
No amount of soul she's given,
Nie dała żadnej ilości duszy,
She don't know what to give.
Nie wie, co dać.
Sit in empty rooms together,
Siedzimy razem w pustych pokojach,
She wants to fit the shards together,
Chce połączyć kawałki w całość,
Find out what they lost,
Dowiedz się, co stracili,
When they lost him.
Kiedy go stracili.
She fears she'll crack the eggshells,
Boi się, że rozbije skorupki jaj,
But the pendulum still swings,
Ale wahadło wciąż się waha,
Delicate door unhinged is within sight.
Delikatne drzwi z zawiasami są w zasięgu wzroku.
As this rose it knows,
Jak ta róża wie,
The cost of those who're lost at sea
Koszt tych, którzy zginęli na morzu
These waves won't carry everyone,
Te fale nie uniosą wszystkich,
And they won't carry me.
I nie będą mnie nosić.
This tree is anchored to the ground,
To drzewo jest zakotwiczone w ziemi,
The birds take flight, the blossoms bound,
Ptaki odlatują, kwiaty są związane,
I won't let them fall,
Nie pozwolę im upaść,
I won't let them fall.
Nie pozwolę im upaść.
Don't make this cold for me,
Nie sprawiaj, że będzie mi zimno,
I feel it snowing at my feet,
Czuję, jak pada śnieg pod moimi stopami,
Take me down upon my knees,
Powal mnie na kolana,
I think I need you,
Myślę, że cię potrzebuję,
I think I need you to know:
Myślę, że musisz wiedzieć:
That this rose it knows,
Że ta róża wie,
The cost of those who're lost at sea
Koszt tych, którzy zginęli na morzu
These waves won't carry everyone,
Te fale nie uniosą wszystkich,
And they won't carry me.
I nie będą mnie nosić.
F (alternating A in the bass note)
F (na przemian A w nucie basowej)
Em6 (alternating G in the bas note)
Em6 (naprzemienne G w nucie basowej)
Dm (alternating A in the bass note)
Dm (na przemian A w nucie basowej)
Bb (alternating C in the bass note)
Bb (na przemian C w nucie basowej)
F (alternating bass A)
F (bas naprzemienny A)
Em6 (alternating bass G)
Em6 (bas przemienny G)
As this rose it knows,
Jak ta róża wie,
The cost of those who're lost at sea
Koszt tych, którzy zginęli na morzu
These waves won't carry everyone,
Te fale nie uniosą wszystkich,
And they won't...
I nie będą...
As this rose it knows,
Jak ta róża wie,
The cost of those who're lost at sea
Koszt tych, którzy zginęli na morzu
These waves won't carry everyone,
Te fale nie uniosą wszystkich,
And they won't carry me.
I nie będą mnie nosić.
She took the anchor from the light,
Wzięła kotwicę ze światła,
Strength to hope another sight,
Siła, by mieć nadzieję na inny widok,
Togetherness is harder still,
Bycie razem jest jeszcze trudniejsze,
Sleep easy in your bed at night.
Śpij spokojnie w swoim łóżku w nocy.
She took the anchor from the light,
Wzięła kotwicę ze światła,
Strength to hope another sight,
Siła, by mieć nadzieję na inny widok,
Togetherness is harder still,
Bycie razem jest jeszcze trudniejsze,
Sleep easy in your bed at night.
Śpij spokojnie w swoim łóżku w nocy.
Sleep easy.
Śpij spokojnie.
Sleep easy.....
Śpij spokojnie.....
Sleep
Śpij
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
