Family Portrait Liedtext Deutsche Übersetzung
Radikales Gesicht - Familienporträt
by Radical Face
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Buy The Roots http://radicalface.com/store.html
Kaufen Sie The Roots http://radicalface.com/store.html
Intro (starting at :31 with the piano):
Intro (ab :31 mit dem Klavier):
So we start with my father as a boy barely spoke a word of english fell in
Also beginnen wir mit meinem Vater, als er als Junge kaum ein Wort Englisch sprach
love from a distance he watched her working from the back fence
Liebe aus der Ferne, er beobachtete sie vom hinteren Zaun aus bei ihrer Arbeit
He learned some words and some clever turns of phrase from his father's
Er lernte einige Wörter und einige kluge Redewendungen von seinem Vater
book of poets, she wasn't taken in that instant, but grew impressed with
Als sie das Buch der Dichter las, war sie in diesem Moment zwar nicht angetan, aber dennoch beeindruckt
his persistence.
seine Beharrlichkeit.
They met each other out by moonlight, made love in the nearby woods, then
Sie lernten sich bei Mondschein kennen und liebten sich dann im nahegelegenen Wald
her folks became suspicious when her cycle broke and (?). They stole
Ihre Eltern wurden misstrauisch, als ihr Zyklus brach und (?). Sie haben gestohlen
away without their goodbyes, got married in a foreign town, made their way
ohne sich zu verabschieden, heirateten in einer fremden Stadt und machten sich auf den Weg
as best as they could. Found jobs and settled down. And then time moved on.
so gut sie konnten. Jobs gefunden und sesshaft geworden. Und dann verging die Zeit.
Interlude:
Zwischenspiel:
I was born in a river of blood on sheets from the wedding day. The room was dark and the
Ich wurde vom Hochzeitstag an in einem Fluss aus Blut auf Laken geboren. Das Zimmer war dunkel und das
stench was thick my father couldn't stand the smell of it.
Der Gestank war stark, mein Vater konnte den Geruch nicht ertragen.
Mama died in the night cause the nearest doctor couldn't stem the blood
Mama starb in der Nacht, weil der nächste Arzt das Blut nicht stillen konnte
loss. Father cried out on the back porch. My sister held me at the
Verlust. Vater schrie auf der hinteren Veranda. Meine Schwester hielt mich fest
neighbor's house. Oh my there was a storm then, there was a flood of a
Haus des Nachbarn. Oh mein Gott, damals gab es einen Sturm, es gab eine Überschwemmung
different kind. Father's eyes were often vacant, but his hands were rarely
andere Art. Vaters Augen waren oft ausdruckslos, seine Hände jedoch selten
quiet. Sister learned to take her hits well, both from life and the
ruhig. Schwester lernte, ihre Schläge gut zu verkraften, sowohl aus dem Leben als auch aus der Zukunft
physical kind, but I was never one to lie down, despite who picked the
körperlicher Art, aber ich war nie jemand, der sich hinlegte, egal, wer das ausgewählt hat
fight. So we designed our hells.
kämpfen. Also haben wir unsere Höllen entworfen.
Interlude:
Zwischenspiel:
Father turned into a drinker, a dark bastard with a wooden heart. Sister
Vater verwandelte sich in einen Trinker, einen dunklen Bastard mit einem hölzernen Herzen. Schwester
learned to be a mother, before she ever played another part. And I became a
lernte, Mutter zu sein, bevor sie jemals eine andere Rolle spielte. Und ich wurde ein
little terror, I lashed out at whatever's around. Took some time before I
kleiner Schrecken, ich habe auf alles eingeschlagen, was in der Nähe ist. Es hat einige Zeit gedauert, bis ich
settled, to find a mind that was somewhat sound. And like it always does,
beruhigt, um einen einigermaßen gesunden Geist zu finden. Und wie es immer so ist,
time rushed on.
Die Zeit verging wie im Flug.
Six years later father died in the very same bedroom. Many said it was the
Sechs Jahre später starb der Vater im selben Schlafzimmer. Viele sagten, es sei das
grief that did it, I have to say it's cause he hung himself. To be honest
Der Grund dafür war die Trauer, ich muss sagen, es liegt daran, dass er sich erhängt hat. Um ehrlich zu sein
neither sister nor myself ever much regret his passing. But I admit it was
Weder meine Schwester noch ich haben seinen Tod jemals sonderlich bereut. Aber ich gebe zu, dass es so war
a nice thing, to always know that we could feed ourselves.
Eine schöne Sache, immer zu wissen, dass wir uns selbst ernähren können.
-Ben Malley
-Ben Malley
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
