Family Portrait Versuri Traducere în Română

Fața radicală - Portret de familie

by Radical Face

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Radical Face Family Portrait

Buy The Roots http://radicalface.com/store.html
Cumpărați The Roots http://radicalface.com/store.html
Intro (starting at :31 with the piano):
Introducere (începând cu :31 cu pianul):
So we start with my father as a boy barely spoke a word of english fell in
Așa că începem cu tatăl meu, când un băiat abia vorbea un cuvânt de engleză
love from a distance he watched her working from the back fence
iubire de la distanță o privea lucrând de la gardul din spate
He learned some words and some clever turns of phrase from his father's
A învățat câteva cuvinte și câteva întorsături inteligente ale frazei de la tatăl său
book of poets, she wasn't taken in that instant, but grew impressed with
cartea poeților, ea nu a fost luată în acea clipă, ci a devenit impresionată
his persistence.
persistența lui.
They met each other out by moonlight, made love in the nearby woods, then
S-au întâlnit la lumina lunii, au făcut dragoste în pădurea din apropiere
her folks became suspicious when her cycle broke and (?). They stole
oamenii ei au devenit suspicioși când ciclul ei s-a rupt și (?). Au furat
away without their goodbyes, got married in a foreign town, made their way
plecat fără rămas-bun, s-au căsătorit într-un oraș străin, și-au făcut drum
as best as they could. Found jobs and settled down. And then time moved on.
cât de bine au putut. Am găsit locuri de muncă și s-au stabilit. Și apoi timpul a trecut mai departe.
Interlude:
Interludiu:
I was born in a river of blood on sheets from the wedding day. The room was dark and the
M-am născut într-un râu de sânge pe cearșafuri din ziua nunții. Camera era întunecată și
stench was thick my father couldn't stand the smell of it.
mirosul era gros tatăl meu nu putea suporta mirosul ei.
Mama died in the night cause the nearest doctor couldn't stem the blood
Mama a murit noaptea pentru că cel mai apropiat doctor nu a putut opri sângele
loss. Father cried out on the back porch. My sister held me at the
pierdere. Tata a strigat pe veranda din spate. Sora mea m-a ținut la
neighbor's house. Oh my there was a storm then, there was a flood of a
casa vecinului. Oh, a fost o furtună atunci, a fost un potop de a
different kind. Father's eyes were often vacant, but his hands were rarely
fel diferit. Ochii tatălui erau adesea liberi, dar mâinile lui erau rareori
quiet. Sister learned to take her hits well, both from life and the
liniştită. Sora a învățat să-și ia bine loviturile, atât de la viață, cât și de la
physical kind, but I was never one to lie down, despite who picked the
fizic, dar nu am fost niciodată unul care să se întindă, în ciuda cine a ales
fight. So we designed our hells.
lupta. Așa că ne-am proiectat iadul.
Interlude:
Interludiu:
Father turned into a drinker, a dark bastard with a wooden heart. Sister
Tata s-a transformat într-un băutor, un ticălos întunecat cu inimă de lemn. soră
learned to be a mother, before she ever played another part. And I became a
a învățat să fie mamă, înainte de a juca un alt rol. Și am devenit un
little terror, I lashed out at whatever's around. Took some time before I
Mică teroare, am atacat orice e în jur. Mi-a luat ceva timp înainte
settled, to find a mind that was somewhat sound. And like it always does,
stabilit, pentru a găsi o minte oarecum sănătoasă. Și așa cum face întotdeauna,
time rushed on.
timpul s-a repezit.
Six years later father died in the very same bedroom. Many said it was the
Șase ani mai târziu, tatăl a murit în același dormitor. Mulți au spus că a fost
grief that did it, I have to say it's cause he hung himself. To be honest
durerea care a făcut-o, trebuie să spun că este pentru că s-a spânzurat. Să fiu sincer
neither sister nor myself ever much regret his passing. But I admit it was
nici sora și nici eu nu regretăm vreodată trecerea lui. Dar recunosc că a fost
a nice thing, to always know that we could feed ourselves.
un lucru frumos, să știm mereu că ne-am putea hrăni.
-Ben Malley
-Ben Malley

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.