The Mute كلمات أغنية ترجمة عربية

الوجه الراديكالي - البكم

by Radical Face

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Radical Face The Mute

In standard tuning, lob a capo on the 6th fret. Ben is a half step down, so he'd
في الضبط القياسي، ارفع الكابو على الحنق السادس. بن هو نصف التنحي، لذلك كان عليه أن يفعل
have his capo on 7th. All chords relative to capo.
احصل على كابو في السابع. جميع الحبال نسبة إلى كابو.
Intro: G C (a few times with nice variants), then strum the G a bit going into the verse
المقدمة: G C (عدة مرات مع متغيرات لطيفة)، ثم اعزف على G قليلًا في البيت
Well, as a child I mostly spoke inside my head
حسنًا، عندما كنت طفلاً كنت أتحدث غالبًا داخل رأسي
I had conversations with the clouds, the dogs, the dead
لقد أجريت محادثات مع الغيوم والكلاب والموتى
And they thought my broken, that my tongue was coated lead
وظنوا أن كسري مكسور، وأن لساني كان مطلياً بالرصاص
But I just couldn't make my words make sense to them
لكنني لم أتمكن من جعل كلماتي منطقية بالنسبة لهم
If you only listen with your ears... I can't get in
إذا كنت تستمع فقط بأذنيك... فلن أستطيع الدخول
And I spent my evenings pullin' stars out of the sky
وأمضيت أمسياتي في سحب النجوم من السماء
And I'd arrange them on the lawn where I would lie
وكنت أرتبهم على العشب حيث سأستلقي
And in the wind I'd taste the dreams of distant lives
وفي مهب الريح أتذوق أحلام الحيوات البعيدة
And I would dress myself up in them through the night
وكنت أرتدي ملابسي طوال الليل
While my folks would sleep in separate beds... and wonder why
بينما أهلي ينامون في أسرة منفصلة... ويتساءلون عن السبب
And through them days I was a ghost atop my chair
وفيها أيام كنت شبحا فوق كرسيي
My dad considered me a cross he had to bear
لقد اعتبرني والدي صليبًا عليه أن يتحمله
And in my head I'd sing apologies and stare
وفي رأسي كنت أغني الاعتذارات والتحديق
As my mom would hang the clothes across the line
كما كانت أمي تعلق الملابس على طول الخط
And she would try to keep the empty... from her eyes
وستحاول إبعاد الفراغ عن عينيها
So, then one afternoon I dressed myself alone
لذلك، بعد ظهر أحد الأيام، ارتديت ملابسي بمفردي
I packed my pillowcase with everything I owned
لقد حزمت وسادتي بكل ما أملك
And in my head I said "goodbye," then I was gone
وفي رأسي قلت "وداعا"، ثم رحلت
And I set out on the heels of the unknown
وانطلقت في أعقاب المجهول
So my folks could have a new life of their own
حتى يتمكن أهلي من الحصول على حياة جديدة خاصة بهم
So that maybe I could find someone
لذلك ربما أتمكن من العثور على شخص ما
Who could hear the only words that I'd known
من يمكنه سماع الكلمات الوحيدة التي أعرفها
The song ends on that very contemplative D.
تنتهي الأغنية على ذلك D التأملي للغاية.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.