Bulletproof Letra Traducción al Español

Radiohead - A prueba de balas

by Radiohead

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Radiohead Bulletproof

Intro:
Introducción:
chorus:
coro:
(repeat verse)
(repetir verso)
(repeat chorus)
(repetir coro)
Solo:
Solitario:
|-10t-----9t-----|-7t-----9t------|
|-10t-----9t-----|-7t-----9t------|
|--6t------------|----------------|
|--6t------------|----------------|
Şarkı:"Amnesiac
Şarkı:"Amnésico
Morning Bell"
Campana de la mañana"
Albüm: Amnesiac
Álbum: Amnésico
Radiohead
Radiohead
Akorlar
Akorlar
EADGBe
EADGBe
[
[
x02210]
x02210]
[
[
x02120]
x02120]
[
[
320033]
320033]
[
[
x00232]
x00232]
[
[
022000]
022000]
[
[
466444]
466444]
Morning Bell Morning Bell not another encounter
Morning Bell Morning Bell no es otro encuentro
Release me Release me
Libérame Libérame
You can keep the furniture a bump on the head falling down the chimney
Puedes mantener el mueble un golpe en la cabeza cayendo por la chimenea.
Release me Release me
Libérame Libérame
Yeah
si
Release me Release me
Libérame Libérame
Where'd you park the car? Where'd you park the car?
¿Dónde estacionaste el auto? ¿Dónde estacionaste el auto?
Clothes are on the lawn with the furniture
La ropa está en el césped con los muebles.
and i might as well i might as well sleepy jack the fire drill
Y también podría ser que Sleepy Jack haga el simulacro de incendio.
round n round n round n round n round and round
vuelta n vuelta n vuelta n vuelta n vuelta y vuelta
cut the kids in half cut the kids in half cut the kids in half
cortar a los niños por la mitad cortar a los niños por la mitad cortar a los niños por la mitad
i get home from work and you're still standing in your dressing gown
Llego a casa del trabajo y todavía estás de pie en bata
well what am i to do?
bueno, ¿qué debo hacer?
i know all the things around your head and what they do to you.
Conozco todas las cosas que rodean tu cabeza y lo que te hacen.
what are we coming to?
¿a qué vamos a llegar?
what are we gonna do?
¿Qué vamos a hacer?
Chorus:
Coro:
blame it on the black star
Échale la culpa a la estrella negra.
blame it on the falling sky
Échale la culpa al cielo que cae
blame it on the satellite that beams me home.
Échale la culpa al satélite que me transmite a casa.
Verse:
Verso:
the troubled words of a troubled mind i try to understand what is eating you.
Las palabras turbulentas de una mente turbulenta trato de entender qué te está comiendo.
i try to stay awake but its 58hours since that i last slept with you.
Intento mantenerme despierto pero han pasado 58 horas desde la última vez que dormí contigo.
what are we coming to?
¿a qué vamos a llegar?
i just don't know anymore.
Simplemente ya no lo sé.
Chorus:
Coro:
blame it on the black star
Échale la culpa a la estrella negra.
blame it on the falling sky
Échale la culpa al cielo que cae
PLAY INTRO
INTRODUCCIÓN AL JUEGO
blame it on the satellite that beams me home.
Échale la culpa al satélite que me transmite a casa.
Verse: Just bass, but you can play the chords, come in on what am i coming to?
Verso: Solo bajo, pero puedes tocar los acordes, entra, ¿a qué voy a llegar?
i get on the train and i just stand about now that i don't think of you.
Me subo al tren y me quedo quieto ahora que no pienso en ti.
i keep falling over i keep passing out when i see a face like you.
Sigo cayendo y sigo desmayándome cuando veo una cara como tú.
what am i coming to?
¿A qué vengo?
i'm gonna melt down.
Me voy a derretir.
Chorus:
Coro:
blame it on the black star
Échale la culpa a la estrella negra.
blame it on the falling sky
Échale la culpa al cielo que cae
PLAY INTRO TILL TH
REPRODUCIR LA INTRO HASTA EL JUEVES
EN
ES
blame it on the satellite that beams me home.
Échale la culpa al satélite que me transmite a casa.
Thanks, check out Bones.
Gracias, mira Bones.
Keep repeating these two sequences for the intro and the verses
Sigue repitiendo estas dos secuencias para la introducción y los versos.
CHORUS - Distorted
CORO - Distorsionado
Play these two sequences one after the other four times for that distorted bit in the middle of the song.
Reproduzca estas dos secuencias una tras otra cuatro veces para esa parte distorsionada en el medio de la canción.
After this there are a load of sound effects and static, but these tabs hold the basic structure of the song.
Después de esto hay un montón de efectos de sonido y estática, pero estas pestañas mantienen la estructura básica de la canción.
the simple version:
la versión sencilla:
also play it as
también juegalo como
From: Nicholas Deysher
De: Nicholas Deysher
Date: Wed, 2 Oct 1996 12:49:48 -0400 (EDT)
Fecha: miércoles, 2 de octubre de 1996 12:49:48 -0400 (EDT)
Here is another crazy interpretation of Blow Out for y'all to check out.
Aquí hay otra interpretación loca de Blow Out para que la vean.
"Blow Out"
"Explotar"
-1 & 2 & 3 & 4 &-1 & 2 & 3 & 4 &-1 & 2 & 3 & 4 &-1 & 2 & 3 & 4 &
-1 y 2 y 3 y 4 y -1 y 2 y 3 y 4 y -1 y 2 y 3 y 4 y -1 y 2 y 3 y 4 y
-1 & 2 & 3 & 4 &-1 & 2 & 3 & 4 &-1 & 2 & 3 & 4 &-1 & 2 & 3 & 4 &
-1 y 2 y 3 y 4 y -1 y 2 y 3 y 4 y -1 y 2 y 3 y 4 y -1 y 2 y 3 y 4 y
Let Ring_____________
Dejar sonar_____________
-1 & 2 & 3 & 4 &-1
-1 y 2 y 3 y 4 y -1
Let Ring_
Deja que suene_
Bullet Proof... I Wish I was
A prueba de balas... Ojalá lo fuera
Radiohead
Radiohead
Giriş:
Giris:
Limb by limb and tooth by tooth, tearing up inside of me.
Miembro por miembro y diente por diente, desgarrando mi interior.
Everyday, everyhour, wish that I... was bullet proof.
Todos los días, a cada hora, desearía que yo... fuera a prueba de balas.
Wax me, mould me, heat the pins and stab them in.
Encérame, moldeame, calienta los alfileres y apuñalalos.
You have turned me into this, just wish that it... was bullet proof...
Me has convertido en esto, sólo desearía que fuera... a prueba de balas...
So pay me money, and take a shot, lead-fill the hole in me.
Así que págame dinero y dispara, llena el agujero con plomo en mí.
I could burst a million bubbles, all surrogate... and bullet proof...
Podría reventar un millón de burbujas, todas sucedáneas... y a prueba de balas...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.