High and Dry كلمات أغنية ترجمة عربية

راديوهيد - عالي وجاف

by Radiohead

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Radiohead High and Dry

OR
أو
two jumps in a week i bet you think that's pretty clever don't you boy.
قفزتان في الأسبوع، أراهن أنك تعتقد أن هذا أمر ذكي، أليس كذلك يا فتى.
flying on your motorcycle. watching all the ground beneath you drop.
تحلق على دراجتك النارية. مشاهدة كل الأرض تحتك تسقط.
you'd kill yourself for recognition. kill yourself to never ever stop.
سوف تقتل نفسك من أجل الاعتراف. اقتل نفسك حتى لا تتوقف أبدًا.
you broke another mirror. you're turning into something you are not.
لقد كسرت مرآة أخرى. أنت تتحول إلى شيء لست أنت.
don't lead me high, don't lead me dry,
لا تقودني إلى الأعلى، ولا تقودني إلى الجفاف،
don't lead me high, don't lead me dry.
لا تقودني إلى الأعلى، ولا تقودني إلى الجفاف.
drying up in conversation you will be the one who cannot talk.
تجف المحادثة، وستكون الشخص الذي لا يستطيع التحدث.
all your insides fall to pieces. you just sit there wishing you could still make love.
كل ما تبذلونه من الدواخل تنهار. أنت فقط تجلس هناك وتتمنى أن يظل بإمكانك ممارسة الحب.
they're the ones who'll hate you when you think you've got the world all sussed out.
إنهم الأشخاص الذين سوف يكرهونك عندما تعتقد أنك قد أزعجت العالم كله.
they're the ones who'll spit at you. you will be the one screaming out.
إنهم هم الذين سوف يبصقون عليك. سوف تكون الشخص الذي يصرخ.
don't lead me high, don't lead me dry,
لا تقودني إلى الأعلى، ولا تقودني إلى الجفاف،
don't lead me high, don't lead me dry.
لا تقودني إلى الأعلى، ولا تقودني إلى الجفاف.
it's the best thing that you ever had. the best thing that you ever ever had.
إنه أفضل شيء لديك على الإطلاق. أفضل شيء كان لديك من أي وقت مضى.
it's the best thing that you ever had. the best thing that you had has gone away.
إنه أفضل شيء لديك على الإطلاق. لقد ذهب أفضل شيء كان لديك.
don't lead me high, don't lead me dry,
لا تقودني إلى الأعلى، ولا تقودني إلى الجفاف،
don't lead me high, don't lead me dry.
لا تقودني إلى الأعلى، ولا تقودني إلى الجفاف.
don't lead me high,
لا تقودني إلى الأعلى
don't lead me high, don't leave me dry.
لا تقودني إلى الأعلى، ولا تتركني جافًا.
Solo: (on a single string)
منفردا: (على سلسلة واحدة)
B-5-5-4-5-5--4-5-5--4-5s7s5-4--5-5-4-5-5-2-0----2---4-
ب-5-5-4-5-5--4-5-5--4-5s7s5-4--5-5-4-5-5-2-0----2---4-
B-5-5-4-5-5--4-5-5--4-5s7s5-4--5-5-4-5-5-2-0----------
ب-5-5-4-5-5--4-5-5--4-5s7s5-4--5-5-4-5-5-2-0----------
HIGH AND DRY:
عالية وجافة:
i noticed there are some lines wrong:
لاحظت أن هناك بعض الأسطر خاطئة:
it's the best thing that you ever had. the best thing that you ever ever had.
إنه أفضل شيء لديك على الإطلاق. أفضل شيء كان لديك من أي وقت مضى.
it's the best thing that you ever had. the best thing that you had has gone away.
إنه أفضل شيء لديك على الإطلاق. لقد ذهب أفضل شيء كان لديك.
While the right chords here are the followings:
في حين أن الحبال الصحيحة هنا هي ما يلي:
it's the best thing that you ever had. the best thing that you ever ever had.
إنه أفضل شيء لديك على الإطلاق. أفضل شيء كان لديك من أي وقت مضى.
it's the best thing that you ever had. the best thing that you had has gone away.
إنه أفضل شيء لديك على الإطلاق. لقد ذهب أفضل شيء كان لديك.
Then, along all the song, the second E is actually an A/E (04x200), except before the chorus when it's Esus4 ("...into something (E) you are (Esus4) not..). Try also to change the B/F# into a F#11-.
ثم، على طول الأغنية بأكملها، الحرف E الثاني هو في الواقع A/E (04x200)، باستثناء ما قبل الجوقة عندما يكون Esus4 ("... إلى شيء (E) أنت (Esus4) ليس ..). حاول أيضًا تغيير B/F# إلى F#11-.
bye, Marcello
وداعا مارسيلو

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.