High and Dry Liedtext Deutsche Übersetzung
Radiohead – High and Dry
by Radiohead
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
OR
ODER
two jumps in a week i bet you think that's pretty clever don't you boy.
Zwei Sprünge in einer Woche. Ich wette, du denkst, das ist ziemlich clever, nicht wahr?
flying on your motorcycle. watching all the ground beneath you drop.
Fliegen auf Ihrem Motorrad. Beobachte, wie der ganze Boden unter dir sinkt.
you'd kill yourself for recognition. kill yourself to never ever stop.
Du würdest dich umbringen, um Anerkennung zu bekommen. Töte dich, um niemals aufzuhören.
you broke another mirror. you're turning into something you are not.
Du hast einen weiteren Spiegel zerbrochen. Du verwandelst dich in etwas, was du nicht bist.
don't lead me high, don't lead me dry,
Führe mich nicht hoch, führe mich nicht trocken,
don't lead me high, don't lead me dry.
Führe mich nicht hoch, führe mich nicht trocken.
drying up in conversation you will be the one who cannot talk.
Wenn du im Gespräch versiegst, wirst du derjenige sein, der nicht sprechen kann.
all your insides fall to pieces. you just sit there wishing you could still make love.
Dein ganzes Inneres zerfällt. Du sitzt einfach da und wünschst, du könntest noch Liebe machen.
they're the ones who'll hate you when you think you've got the world all sussed out.
Sie sind diejenigen, die dich hassen werden, wenn du denkst, dass du die Welt im Griff hast.
they're the ones who'll spit at you. you will be the one screaming out.
Sie sind diejenigen, die dich anspucken werden. Du wirst derjenige sein, der schreit.
don't lead me high, don't lead me dry,
Führe mich nicht hoch, führe mich nicht trocken,
don't lead me high, don't lead me dry.
Führe mich nicht hoch, führe mich nicht trocken.
it's the best thing that you ever had. the best thing that you ever ever had.
Es ist das Beste, was du je hattest. das Beste, was du je hattest.
it's the best thing that you ever had. the best thing that you had has gone away.
Es ist das Beste, was du je hattest. Das Beste, was du hattest, ist vergangen.
don't lead me high, don't lead me dry,
Führe mich nicht hoch, führe mich nicht trocken,
don't lead me high, don't lead me dry.
Führe mich nicht hoch, führe mich nicht trocken.
don't lead me high,
Führe mich nicht hoch,
don't lead me high, don't leave me dry.
Führe mich nicht hoch, lass mich nicht im Stich.
Solo: (on a single string)
Solo: (auf einer einzelnen Saite)
B-5-5-4-5-5--4-5-5--4-5s7s5-4--5-5-4-5-5-2-0----2---4-
B-5-5-4-5-5--4-5-5--4-5s7s5-4--5-5-4-5-5-2-0----2---4-
B-5-5-4-5-5--4-5-5--4-5s7s5-4--5-5-4-5-5-2-0----------
B-5-5-4-5-5--4-5-5--4-5s7s5-4--5-5-4-5-5-2-0----------
HIGH AND DRY:
HOCH UND TROCKEN:
i noticed there are some lines wrong:
Mir ist aufgefallen, dass einige Zeilen falsch sind:
it's the best thing that you ever had. the best thing that you ever ever had.
Es ist das Beste, was du je hattest. das Beste, was du je hattest.
it's the best thing that you ever had. the best thing that you had has gone away.
Es ist das Beste, was du je hattest. Das Beste, was du hattest, ist vergangen.
While the right chords here are the followings:
Die richtigen Akkorde sind hier die folgenden:
it's the best thing that you ever had. the best thing that you ever ever had.
Es ist das Beste, was du je hattest. das Beste, was du je hattest.
it's the best thing that you ever had. the best thing that you had has gone away.
Es ist das Beste, was du je hattest. Das Beste, was du hattest, ist vergangen.
Then, along all the song, the second E is actually an A/E (04x200), except before the chorus when it's Esus4 ("...into something (E) you are (Esus4) not..). Try also to change the B/F# into a F#11-.
Dann ist das zweite E im gesamten Lied tatsächlich ein A/E (04x200), außer vor dem Refrain, wenn es Esus4 ist („...into some (E) you are (Esus4) not..). Versuchen Sie auch, das H/F# in ein F#11- zu ändern.
bye, Marcello
Tschüss, Marcello
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
