Morning Bell Liedtext Deutsche Übersetzung
Radiohead – Morgenglocke
by Radiohead
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
for keyboard and guitar - 5/4 time signature
für Keyboard und Gitarre – 5/4-Takt
(transcribed from the live version in Arles, France on 13/06/00)
(transkribiert aus der Live-Version in Arles, Frankreich am 13.06.00)
I have used INTRO, VERSE, BRIDGE, MIDDLE 8 and END
Ich habe INTRO, VERSE, BRIDGE, MIDDLE 8 und END verwendet
to add a bit of structure, not that it's
um ein bisschen Struktur hinzuzufügen, nicht dass es so wäre
distinguishable...
unterscheidbar...
Thom uses these chords throughout, but he obviously
Thom verwendet diese Akkorde durchgehend, aber er offensichtlich
uses secondary and tertiary variations too. The chord
verwendet auch sekundäre und tertiäre Variationen. Der Akkord
changes occur every bar (five beats).
Änderungen erfolgen alle Takte (fünf Schläge).
KEY:
SCHLÜSSEL:
P - pull off
P – abziehen
CHORDS USED:
VERWENDETE AKKORDE:
INTRO:
EINFÜHRUNG:
Drums - 4 bars
Schlagzeug – 4 Takte
VERSE:
VERS:
rpt. VERSE TWICE
rpt. ZWEIMAL VERSE
BRIDGE (whammy and scratching guitars enter)
BRIDGE (wuchtige und kratzende Gitarren treten ein)
MIDDLE 8:
MITTE 8:
END:
ENDE:
Am Amaj7 rpt. over
Bin Amaj7 rpt. vorbei
NB: towards the end, a clean guitar plays this twice...
NB: Gegen Ende spielt eine saubere Gitarre dies zweimal ...
(maquiladora-esq)
(maquiladora-esq)
then...
dann...
B --P-----P-----P-------P-----P-----P-----
B --P-----P-----P-------P-----P-----P-----
B --P-----P-----P-------P-----P---
B --P-----P-----P-------P-----P---
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Diner/7840/
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Diner/7840/
- my homepage
- meine Homepage
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Diner/7416/
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Diner/7416/
- my radioheadpage
- meine Radioheadpage
_________________________________
_________________________________
Radiohead Tabs @ Follow Me Around
Radiohead Tabs @ Follow Me Around
www.followmearound.com
www.followmearound.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
