Ayrılık Letra Traducción al Español

Rafet El Roman - Separación

by Rafet El Roman

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rafet El Roman Ayrılık

Tam bir yıl oldu bak bugün, ayrılalı senle gülüm
Mira, hoy ha pasado exactamente un año desde que rompimos contigo, querida.
Üzülmediğim bir gün olmadı
No ha habido un día que no haya estado triste.
Çok denedim unutmayı, başka biriyle olmayı
Intenté con todas mis fuerzas olvidar, estar con alguien más
Geçmeyince olmuyor işte
No sucede a menos que pase.
Şimdi yine yapayalnızım, kendi kendime diyorum
Ahora estoy solo otra vez, me digo a mí mismo.
İsteseydi dönerdi çoktan
si quisiera ya hubiera regresado
Aşk acısı başka birşey, akıl mantık erişmiyor
El dolor del amor es otra cosa, la razón no puede llegar a la lógica.
Gönül kabul razı görmüyor
El corazon no acepta
En acısı da yarın birgün, başka biriyle görürüm
Lo más triste es que un día mañana te veré con otra persona.
En sonuncu yıkımım olur
Será mi última destrucción.
Olmuyor, olmuyor, bu ayrılık nasıl zor
No está pasando, no está pasando, ¿qué tan dura es esta separación?
Geçmiyor, geçmiyor, bu ayrılık öyle zor
No se va, no se va, esta separación es tan dura
Yaz sonbahar kış geliyor, lapa lapa kar yağıyor
Se acerca el verano, el otoño y el invierno, nieva mucho.
Sevdiğini insan özlüyor
La gente extraña a sus seres queridos
Şimdi yanında olmalı, sımsıkıca sarılmalı
Él debería estar contigo ahora, abrazarte fuerte.
Onun bir yolunu bulmalı
Él debe encontrar una manera
Hem canımda hem tenimde, öyle karıştın içimde
Tanto en mi alma como en mi piel, te mezclaste dentro de mí así
Bende sadece aşk değilsin
No eres sólo amor en mí
Gülüşlerinden anlamıştım, ilk görüşte işte dedim
Lo noté por sus sonrisas, a primera vista dije que sí.
Aşk dedikleri bu olmalı
Esto debe ser lo que llaman amor.
O koskaca sandığım aşk, şimdi bana öyle uzak
El amor que pensé que era enorme ahora está tan lejos de mí
İki ayrı bir dünya gibi
Son como dos mundos diferentes
Olmuyor, olmuyor, bu ayrılık nasıl zor
No está pasando, no está pasando, ¿qué tan dura es esta separación?
Geçmiyor, geçmiyor, bu ayrılık öyle zor
No se va, no se va, esta separación es tan dura
İtiraf etmem gerekir, derdi hüznü, her şeyi
Tengo que confesarlo, dijo tristeza, todo.
Hayatım güzeldi seninle
mi vida fue hermosa contigo
Tek taraflı duygularım, bezdiriyor benliğimi
Mis sentimientos unilaterales me están cansando
Rezilce sevmek benimkisi
Lo mio es amar vergonzosamente
Olmuyor, olmuyor, bu ayrılık nasıl zor
No está pasando, no está pasando, ¿qué tan dura es esta separación?
Geçmiyor, geçmiyor, bu ayrılık öyle zor
No se va, no se va, esta separación es tan dura

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.