Son Veda Letra Traducción al Español

Rafet El Roman - Último Adiós

by Rafet El Roman

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rafet El Roman Son Veda

Ne dindim ne duruldum her yokluğu unuttum
Ni descansé ni me calmé, olvidé cada ausencia
Ne varsa sende buldu bu kalp
Este corazón encontró todo en ti.
Ne günlere kaldı bu can dayandı durdum
¿Cuántos días me duró esta vida?
Döner sabır dedim yürek
Dije paciencia, el corazón volverá.
Gel gör ki bak senden önce ben hiç kimseye
Ven y mira, nunca había conocido a nadie antes que tú.
Böylesine deli aşık olmadım
Nunca he estado tan loco de amor
Ne varsa geçmişte kalan seninle yaşanan
Lo que pasó contigo está en el pasado.
Gözlerimden geçiyor şimdi
Pasa por mis ojos ahora
Bir zaman geçmiş aşklardan
De amores que pasaron hace mucho tiempo
Bir şiir, kitap okursan hatırla
Si lees un poema o un libro, recuerda
Seni sonsuz ve yalansız
Te amo infinitamente y sin mentiras
Karşılıksız, amansız seven var
Hay alguien que ama sin ser correspondido y sin descanso.
Gönül hergün bir yerinden
El corazón está en algún lugar todos los días.
Yaralandı sen giderken unutma
Estaba herido, no lo olvides cuando te vayas.
Bir düş bir yaprak gibi
Un sueño es como una hoja.
Savruldu gör şu ömrü uğrunda
Mira, fue desechado por el bien de esta vida.
Offf! oooff
¡Uf! uf
Ne yıldım ne kırıldım gururla direndim
No me desanimé ni me quebré, resistí con orgullo
Sana değer dedim her gün
Dije que lo vales todos los días.
Gel gör ki bak senden önce ben hiç kimseye
Ven y mira, nunca había conocido a nadie antes que tú.
Böylesine deli aşık olmadım
Nunca he estado tan loco de amor
Ne varsa geçmişte kalan seninle yaşanan
Lo que pasó contigo está en el pasado.
Gözlerimden geçiyor şimdi
Pasa por mis ojos ahora
Bir zaman geçmiş aşklardan
De amores que pasaron hace mucho tiempo
Bir şiir, kitap okursan hatırla
Si lees un poema o un libro, recuerda
Seni sonsuz ve yalansız
Te amo infinitamente y sin mentiras
Karşılıksız, amansız seven var
Hay alguien que ama sin ser correspondido y sin descanso.
Gönül hergün bir yerinden
El corazón está en algún lugar todos los días.
Yaralandı sen giderken unutma
Estaba herido, no lo olvides cuando te vayas.
Bir düş bir yaprak gibi
Un sueño es como una hoja.
Savruldu gör şu ömrü uğrunda
Mira, fue desechado por el bien de esta vida.
Offf! oooff
¡Uf! uf
Bilmiyorsun ne haldeyim
no sabes como soy
Kan revan içinde kalbim
Mi corazón está cubierto de sangre.
Tepeden tırnağa yanıyorum
Estoy ardiendo de pies a cabeza
Uçurum diplerinde bedenim
Mi cuerpo en el fondo del acantilado
Betonlar düşüyor sanki bağrıma
Es como si el concreto cayera sobre mi pecho.
Bir bir ağaçlar devriliyor şimdi tam başucumda
Los árboles caen uno por uno, ahora están justo al lado de mi cabeza
Ne olursun ya dön gel ya benide al yanına
Por favor vuelve o llévame contigo.
Kimbilir belki bu sonuncu günüm
Quién sabe, tal vez este sea mi último día.
Sana son sözüm son vedam
Mi última palabra para ti es mi último adiós.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.