From the Underworld Testo Traduzione Italiana

Rabbia - Dagli Inferi

by Rage

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rage From the Underworld

(RAGE, The missing link)
(RAGE, L'anello mancante)
Transcripted by Marco Grewenig (grewe@studcs.uni-sb.de), 15.07.1996
Trascritto da Marco Grewenig (grewe@studcs.uni-sb.de), 15 luglio 1996
Sorry, aber da ich nicht das absolute Genie beim Aufschreiben von Takten
Scusate, ma visto che non sono un genio assoluto nello scrivere le battute
bin, sind wahrscheinlich einige Taktstriche falsch gesetzt. Hoert euch
am, alcune stanghette probabilmente sono posizionate in modo errato. Ascoltatevi
deshalb den Song einfach ein paarmal an, dann muesstet ihr wissen
Quindi suona la canzone un paio di volte e lo saprai
was ich mit dem gekritzel meine.
cosa intendo per scarabocchio.
Zum Thema Powercords: Ich glaub einen RAGEsong nur mit Powercords zu spielen,
A proposito di cavi di alimentazione: penso che tu possa suonare una canzone dei RAGE solo con i cavi di alimentazione.
ist wie einen Pentium nur mit Windows zu betreiben.
è come usare un Pentium solo con Windows.
Die folgenden TABs sind also nur ein Grundgeruest des Songs.
Le TAB seguenti sono solo la struttura base della canzone.
Wenn also jemand die original TABs haben sollte, oder ein paar Verbesserungs-
Quindi se qualcuno ha le TAB originali o qualche miglioramento
vorschlaege hat, mailt an grewe@studcs.uni-sb.de.
Se hai suggerimenti, invia un'e-mail a growe@studcs.uni-sb.de.
Ich bin uebrigens auf der Suche nach allen Rage, Blind Guardian, Iced Earth,
A proposito, sto cercando tutti i Rage, Blind Guardian, Iced Earth,
Running Wild, Stratovarius, Timo Tolkki, etc. TABS, die existieren. Also,
Running Wild, Stratovarius, Timo Tolkki, ecc. TABS che esistono. quindi,
mailt mir.
mandami una email.
Watch out for Grewe's Homepage... http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~grewe
Fai attenzione alla home page di Grewe... http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~grewe
Die E-Saite muss einen Halbton tiefer gestimmt werden.
La corda MI deve essere accordata un semitono più in basso.
(Sorry aber zu den Soli-Parts bin ich bis jetzt noch nicht gekommen...
(Scusate, ma non sono ancora arrivato alle parti soliste...
Scheiss Studium...)
Studi di merda...)
(Riff I)
(Scogliera I)
T||---------------------------|-------------------------------||
T||--------------------------|--------------------------------||
(Strophe)
(verso)
T|-------------------|-------------------|
T|-----|-----|
2 x Riff I
2 barriere coralline I
Stophe
Stophe
2 x Riff I
2 barriere coralline I
(Prechorus)
(pre-ritornello)
T|-----------|-----------|-----------|---------|
T|-----------|-----------|-----------|---------|
T|-----------|-----------|-----------|---------|
T|-----------|-----------|-----------|---------|
(Chorus) + +
(Coro) + +
T||------------------|----------------------||
T||-----------------|---------------------||
2 x Riff I
2 barriere coralline I
Strophe
strofa
2 x Riff I
2 barriere coralline I
Strophe
strofa
2 x Riff I
2 barriere coralline I
2 x Chorus
2x coro
Solo-Part
Parte solista
4 x Chorus
4 cori
T|-----|
T|-----|
Schluss
Fine
Viel Spass beim Ausprobieren...
Divertitevi a provarlo...
Tips und Kritik an Marco Grewenig, grewe@studcs.uni-sb.de
Consigli e critiche a Marco Grewenig, growe@studcs.uni-sb.de
PS.: Watch out for Grewe's Homepage... http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~grewe
PS.: Attenzione alla homepage di Grewe... http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~grewe

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.