Gitme Kal Versuri Traducere în Română
Ragga Oktay - Nu pleca, stai
by Ragga Oktay
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Gönlüme ateş açtın gönlüme
Mi-ai dat foc inimii
Hasreti yara ettin kalbime
Mi-ai creat dor în inima
Dargın ol ya da ister kız bana
Fii supărat sau supărat pe mine
İstiyorsan kır beni ama gitme kal
Rupe-mă dacă vrei, dar nu te duce, stai
Hasretim ben sana deli gibi hasretim
Tânjesc după tine, tânjesc nebun după tine
El ele, yan yana öperken hasretim
Dorul meu în timp ce mă sărut mână în mână, unul lângă altul
Yokluğun bir tek an bile çekilmiyor
Absența ta nu durează nici măcar o clipă.
Bu acı bu ateş sensiz çoğalıyor
Această durere, acest foc crește fără tine
Hasretim ben sana deli gibi hasretim
Tânjesc după tine, tânjesc nebun după tine
El ele, yan yana öperken hasretim
Dorul meu în timp ce mă sărut mână în mână, unul lângă altul
Yokluğun bir tek an bile çekilmiyor
Absența ta nu durează nici măcar o clipă.
Bu acı bu ateş sensiz çoğalıyor
Această durere, acest foc crește fără tine
Hasretim ben sana deli gibi gitme kal
Tânjesc după tine, nu te înnebuni, stai.
Kırgın ol, dargın ol ama yine gitme kal
Fii supărat, fii supărat, dar nu pleca, stai
Ömrüme giriverdin gönlüme
Ai intrat în viața mea, în inima mea
bana kız bana küs ama gitme kal
Fii supărat pe mine, fii supărat pe mine, dar nu te duce, stai.
Hasretim ben sana deli gibi gitme kal
Tânjesc după tine, nu te înnebuni, stai.
Kırgın ol, dargın ol ama yine gitme kal
Fii supărat, fii supărat, dar nu pleca, stai
Ömrüme giriverdin gönlüme
Ai intrat în viața mea, în inima mea
Bana kız bana küs ama gitme kal
Fii supărat pe mine, fii supărat pe mine, dar nu te duce și rămâi.
Derdime keder ektin derdime
Mi-ai adus durere necazurilor
Bir inat sebep oldu gitmeme
O încăpățânare m-a făcut să plec
Bir düşün yazık değil mi bize
Gândește-te bine, nu este păcat pentru noi?
Yıkılan hayallere beni itme kal
Nu mă împinge spre vise sparte, rămâi
Hasretim ben sana deli gibi hasretim
Tânjesc după tine, tânjesc nebun după tine
El ele, yan yana öperken hasretim
Dorul meu în timp ce mă sărut mână în mână, unul lângă altul
Yokluğun bir tek an bile çekilmiyor
Absența ta nu durează nici măcar o clipă.
Bu acı, bu acı hiç dinmiyor
Această durere, această durere nu dispare niciodată
Hasretim sana hasretim
Tânjesc după tine, tânjesc după tine
Yan yanayken hasretim
Tânjesc după tine când suntem împreună
Yokluğun inan çekilmiyor
Absența ta este incredibilă
Bu acı, bu acı inan çoğalıyor
Această durere, această durere, credeți-mă, crește
Hasretim ben sana deli gibi gitme kal
Tânjesc după tine, nu te înnebuni, stai.
Kırgın ol, dargın ol gitme kal
Fii supărat, fii supărat, nu pleca, stai
Ömrüme giriverdin gönlüme
Ai intrat în viața mea, în inima mea
Bana kız, bana küs ama gitme kal
Fii supărat pe mine, fii supărat pe mine, dar nu te duce și stai.
Hasretim ben sana deli gibi gitme kal
Tânjesc după tine, nu te înnebuni, stai.
Kırgın ol, dargın ol gitme kal
Fii supărat, fii supărat, nu pleca, stai
Ömrüme giriverdin gönlüme
Ai intrat în viața mea, în inima mea
Bana kız, bana küs gitme kal
Fii supărat pe mine, nu fi supărat pe mine, stai
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
