Clouds Across the Moon Testo Traduzione Italiana
RAH Band - Nuvole sulla luna
by RAH Band
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
http://www.therahband.com/
http://www.therahband.com/
Eaug(?)
Eaug(?)
Hi darlin' ! How you're you doing --1----
Ciao tesoro! Come stai ---1----
Hey baby, where're your sleeping ? --3----
Ehi tesoro, dove dormi? --3----
Oh I'm sorry, but I've been really missing you !
Oh mi dispiace, ma mi sei mancato davvero!
Hi darlin' ! How's the weather?
Ciao tesoro! Com'è il tempo?
Say baby, is that cold better now ?
Dimmi tesoro, va meglio il freddo adesso?
Oh I'm sorry, is there someone there with you??
Oh scusa, c'è qualcuno lì con te??
BRIDGE:
PONTE:
Ooooh...since you went away, there's nothing goin' right !
Ooooh... da quando te ne sei andato, non c'è niente che vada per il verso giusto!
I just can't sleep alone at night... I'm not ashamed to say
Non riesco proprio a dormire da solo la notte... non mi vergogno di dirlo
I badly need a friend...or it's the end.
Ho disperatamente bisogno di un amico... altrimenti sarà la fine.
CHORUS:
CORO:
Now, when I look at the cloud's across the moon.
Ora, quando guardo le nuvole davanti alla luna.
Here in the night I just hope and pray that soon.
Qui stasera spero e prego che arrivi presto.
Camj7 Eaug Fmaj7
Camj7 Eaug Fmaj7
Oh baby, you'll hurry home to me.
Oh tesoro, correrai a casa da me.
VERSE 2 :
VERSO 2:
Hi darlin', the kids say they love you.
Ciao tesoro, i bambini dicono che ti amano.
Hey baby, is everything fine with you?
Ehi tesoro, va tutto bene per te?
Please forgive me, but I'm trying not to cry...
Per favore perdonami, ma sto cercando di non piangere...
BRIDGE :
PONTE:
Ooooh...I've had a million different lovers on the phone.
Ooooh...ho avuto un milione di amanti diversi al telefono.
But I just stayed right here at home.
Ma sono rimasto qui a casa.
I don't think that I can take it anymore this crazy war.
Non credo che potrò più sopportare questa folle guerra.
CHORUS:
CORO:
Now, when I look at the cloud's across the moon.
Ora, quando guardo le nuvole davanti alla luna.
Here in the night I just hope and pray that soon.
Qui stasera spero e prego che arrivi presto.
Camj7 Eaug Fmaj7
Camj7 Eaug Fmaj7
Oh baby, you'll hurry home to me.
Oh tesoro, correrai a casa da me.
(next piece same chords as verse 2)
(pezzo successivo stessi accordi della strofa 2)
"I'm sorry to interrupt your conversation, but we are
"Mi dispiace interrompere la vostra conversazione, ma è così
experiencing violent storm conditions in the asteriod belt at this
sperimentando violente condizioni di tempesta nella cintura degli asteroidi in questo momento
time. We may lose this valuable deep space communication link.
tempo. Potremmo perdere questo prezioso collegamento di comunicazione nello spazio profondo.
Please, be as brief as possible.
Per favore, sii il più breve possibile.
Thank you."
Grazie."
Ooooh...since you went away, there's nothing goin' right !
Ooooh... da quando te ne sei andato, non c'è niente che vada per il verso giusto!
I just can't sleep alone at night... I'm not ashamed to say
Non riesco proprio a dormire da solo la notte... non mi vergogno di dirlo
I badly need a friend...or it's or it's...
Ho disperatamente bisogno di un amico...o è o è...
(Next piece same chords as in chorus)
(Pezzo successivo, stessi accordi del ritornello)
"Hello?" "Hello operator?"
"Pronto?" "Pronto operatore?"
" Yes, we've lost the connection! Could you try again please?"
"Sì, abbiamo perso la connessione! Potresti riprovare, per favore?"
-"I'm sorry, but I'm afraid we've lost contact with Mars 2-4-7
-"Mi dispiace, ma temo che abbiamo perso il contatto con Marte 2-4-7
at this time."
in questo momento."
Chorus (two steps up)
Coro (due passi sopra)
Now, when I look at the cloud's across the moon.
Ora, quando guardo le nuvole davanti alla luna.
Here in the night I just hope and pray that soon.
Qui stasera spero e prego che arrivi presto.
Oh baby, you'll hurry home to me.
Oh tesoro, correrai a casa da me.
Repeat chorus till fade...
Ripeti il ritornello fino alla dissolvenza...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
