Clouds Across the Moon Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
RAH Band - Ayın Karşısındaki Bulutlar
by RAH Band
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
http://www.therahband.com/
http://www.therahband.com/
Eaug(?)
Eaug(?)
Hi darlin' ! How you're you doing --1----
Merhaba canım! nasılsın --1----
Hey baby, where're your sleeping ? --3----
Hey bebeğim, nerede uyuyorsun? --3----
Oh I'm sorry, but I've been really missing you !
Ah özür dilerim ama seni gerçekten özledim!
Hi darlin' ! How's the weather?
Merhaba canım! Hava nasıl?
Say baby, is that cold better now ?
Söyle bebeğim, soğuk daha mı iyi şimdi?
Oh I'm sorry, is there someone there with you??
Ah pardon, orada yanında biri var mı?
BRIDGE:
KÖPRÜ:
Ooooh...since you went away, there's nothing goin' right !
Ooooh...sen gittiğinden beri hiçbir şey yolunda gitmiyor!
I just can't sleep alone at night... I'm not ashamed to say
Geceleri yalnız uyuyamıyorum... Bunu söylemekten utanmıyorum
I badly need a friend...or it's the end.
Bir arkadaşa çok ihtiyacım var...yoksa bu son olur.
CHORUS:
Koro:
Now, when I look at the cloud's across the moon.
Şimdi ayın karşısındaki buluta baktığımda.
Here in the night I just hope and pray that soon.
Burada bu gece sadece bunun bir an önce olmasını umuyor ve dua ediyorum.
Camj7 Eaug Fmaj7
Camj7 Eaug Fmaj7
Oh baby, you'll hurry home to me.
Ah bebeğim, aceleyle eve, yanıma geleceksin.
VERSE 2 :
2. AYET:
Hi darlin', the kids say they love you.
Merhaba tatlım, çocuklar seni sevdiklerini söylüyorlar.
Hey baby, is everything fine with you?
Hey bebeğim, senin için her şey yolunda mı?
Please forgive me, but I'm trying not to cry...
Lütfen beni bağışlayın ama ağlamamaya çalışıyorum...
BRIDGE :
KÖPRÜ:
Ooooh...I've had a million different lovers on the phone.
Ooooh...Telefonda milyonlarca farklı sevgilim oldu.
But I just stayed right here at home.
Ama ben burada, evde kaldım.
I don't think that I can take it anymore this crazy war.
Bu çılgın savaşa daha fazla dayanabileceğimi sanmıyorum.
CHORUS:
Koro:
Now, when I look at the cloud's across the moon.
Şimdi ayın karşısındaki buluta baktığımda.
Here in the night I just hope and pray that soon.
Burada bu gece sadece bunun bir an önce olmasını umuyor ve dua ediyorum.
Camj7 Eaug Fmaj7
Camj7 Eaug Fmaj7
Oh baby, you'll hurry home to me.
Ah bebeğim, aceleyle eve, yanıma geleceksin.
(next piece same chords as verse 2)
(sonraki parça 2. dizeyle aynı akorlar)
"I'm sorry to interrupt your conversation, but we are
"Sohbetinizi böldüğüm için üzgünüm ama biz
experiencing violent storm conditions in the asteriod belt at this
bu noktada asteroit kuşağında şiddetli fırtına koşulları yaşanıyor
time. We may lose this valuable deep space communication link.
zaman. Bu değerli derin uzay iletişim bağlantısını kaybedebiliriz.
Please, be as brief as possible.
Lütfen mümkün olduğu kadar kısa olun.
Thank you."
Teşekkür ederim."
Ooooh...since you went away, there's nothing goin' right !
Ooooh...sen gittiğinden beri hiçbir şey yolunda gitmiyor!
I just can't sleep alone at night... I'm not ashamed to say
Geceleri yalnız uyuyamıyorum... Bunu söylemekten utanmıyorum
I badly need a friend...or it's or it's...
Bir arkadaşa fena halde ihtiyacım var...ya da öyle ya da öyle...
(Next piece same chords as in chorus)
(Sonraki parça korodakiyle aynı akorlar)
"Hello?" "Hello operator?"
"Merhaba?" "Merhaba operatör?"
" Yes, we've lost the connection! Could you try again please?"
"Evet, bağlantıyı kaybettik! Tekrar deneyebilir misiniz lütfen?"
-"I'm sorry, but I'm afraid we've lost contact with Mars 2-4-7
-"Üzgünüm ama korkarım Mars 2-4-7 ile bağlantıyı kaybettik
at this time."
bu zamanda."
Chorus (two steps up)
Koro (iki adım yukarı)
Now, when I look at the cloud's across the moon.
Şimdi ayın karşısındaki buluta baktığımda.
Here in the night I just hope and pray that soon.
Burada bu gece sadece bunun bir an önce olmasını umuyor ve dua ediyorum.
Oh baby, you'll hurry home to me.
Ah bebeğim, aceleyle eve, yanıma geleceksin.
Repeat chorus till fade...
Koroyu kaybolana kadar tekrarlayın...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
