Seven Story Mountain كلمات أغنية ترجمة عربية
أرض السكك الحديدية - جبل ذو سبعة طوابق
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Feedback: AndrewCov@hvc.rr.com
ردود الفعل: AndrewCov@hvc.rr.com
Seven Story Mountain is a great song by the bluegrass band Railroad Earth, off
Seven Story Mountain هي أغنية رائعة لفرقة البلوجراس Railroad Earth، Off
their first album "Black Bear Sessions."
ألبومهم الأول "جلسات الدب الأسود".
There was only one tab out there and it was wrong about many things, so I decided to write one.
لم يكن هناك سوى علامة تبويب واحدة وكانت مخطئة في أشياء كثيرة، لذلك قررت أن أكتب واحدة.
The song is in G, not D as the previous tab stated.
الأغنية موجودة في G وليس D كما هو مذكور في علامة التبويب السابقة.
You can tell, as this song uses the C chord, whereas the D key doesn't contain C, it contains C#.
يمكنك معرفة أن هذه الأغنية تستخدم وتر C، في حين أن مفتاح D لا يحتوي على C، ولكنه يحتوي على C#.
The vocal melody revolves around the D mixolydian scale (5th of G),
اللحن الصوتي يدور حول سلم D mixolydian (الخامس من G)،
and D is the main chord used in the song, so the key can be deceiving.
و D هو الوتر الرئيسي المستخدم في الأغنية، لذا قد يكون المفتاح خادعًا.
Chords:
الحبال:
D: G: C: Em/G: Bm: A:
د: ز: ج: إم/ز: ب م: أ:
I honestly don't know if Em/G is the correct chord.
أنا بصراحة لا أعرف إذا كان Em/G هو الوتر الصحيح.
Actually, it's probably just a regular G, but I like the low sound of Em/G so I use it anyway.
في الواقع، ربما يكون مجرد حرف G عادي، لكني أحب الصوت المنخفض لـ Em/G لذا أستخدمه على أي حال.
Don't strum the top strings for it.
لا تعزف على الأوتار العلوية لذلك.
With the D string, feel free to hit the open A as much or as little as you want.
باستخدام السلسلة D، لا تتردد في الضغط على الفتحة A بالقدر الذي تريده أو بالقليل منه.
Intro:
مقدمة:
1 e & a 2 e & a 3 e & a 4 e & a 1 e & a 2 e & a 3 e & a 4 e & a
1 ه & أ 2 ه & أ 3 ه & أ 4 ه & أ 1 ه & أ 2 ه & أ 3 ه & أ 4 ه & أ
The second measure has a lot of variation, most between the hammer-ons (and pull-offs).
يحتوي الإجراء الثاني على الكثير من الاختلافات، معظمها بين المطرقة (والسحب).
Mess with it and make it yours.
اعبث بها واجعلها لك.
Verse:
الآية:
The exception is at the end of a vocal line, I play the F# a beat
الاستثناء هو في نهاية السطر الصوتي، حيث أعزف F# على إيقاع
to keep the rhythm interesting.
للحفاظ على الإيقاع مثيرًا للاهتمام.
Oh Lord to see a light
يا رب أن ترى النور
But fail in strength to follow
ولكن تفشل في القوة لمتابعة
Sometimes it's hard to let it go
في بعض الأحيان يكون من الصعب ترك الأمر
Oh Lord to fail in heart
يا رب أن يخفق القلب
Each day grow more hollow
كل يوم تنمو أكثر جوفاء
Sometimes I just don't wanna know
في بعض الأحيان لا أريد أن أعرف
Chorus:
جوقة:
But the road that led me here
لكن الطريق الذي قادني إلى هنا
Has begun to disappear
بدأت تختفي
Sometimes I wonder where I am
في بعض الأحيان أتساءل أين أنا
Oh Lord to hear a voice
يا رب اسمع صوتا
But let it fade and wallow
لكن دعها تتلاشى وتتخبط
Sometimes it's hard to let it go
في بعض الأحيان يكون من الصعب ترك الأمر
Oh Lord to find the words
يا رب تجد الكلمات
But keep them in and swallow
لكن احتفظ بهم وابتلعهم
One day the top is gonna blow
في يوم من الأيام سوف ينفجر الجزء العلوي
But the road that left me here
لكن الطريق الذي تركني هنا
Has begun to disappear
بدأت تختفي
Sometimes I wonder who I am
في بعض الأحيان أتساءل من أنا
Bridge:
الجسر:
(Something like this... you get the idea.)
(شيء من هذا القبيل...لقد فهمت الفكرة.)
Oh Lord to stumble by
يا رب أن تتعثر
For years without knowing
لسنوات دون أن نعرف
Sunrise has burned my eyes again.
لقد أحرق الشروق عيني مرة أخرى.
Oh Lord to crumble quiet
يا رب أن تنهار هادئة
Watching from the silence
يراقب من الصمت
Sunrise has burned my eyes again.
لقد أحرق الشروق عيني مرة أخرى.
It's a seven-story mountain
إنه جبل من سبعة طوابق
It's a long-long life we live
إنها حياة طويلة نعيشها
Gonna find a light and fill my heart again
سأجد ضوءًا ويملأ قلبي من جديد
It's a seven story mountain
إنه جبل من سبعة طوابق
It's a long long life ahead
إنها حياة طويلة قادمة
Gotta find a voice and fill my throat again
يجب أن أجد صوتًا وأملأ حلقي مرة أخرى
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
