Es ist gut Letra Traducción al Español

Rainald Grebe - Es bueno

by Rainald Grebe

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rainald Grebe Es ist gut

Rainald Grebe - Es ist Gut
Rainald Grebe - Es bueno
Ich spiele es mit dem Capo aufm ersten Bund. Aber einfach selbst ausprobieren wie es passt ;-)
Lo toco con el capo en el primer traste. Pero pruébalo tú mismo y comprueba si te conviene ;-)
Vers:
Verso:
Ich wollt noch soviel machen
Quería hacer mucho más
Jetzt ist der Tag schon aus
Ahora el día ya ha terminado
So viele wichtige Sachen
Tantas cosas importantes
Heut nicht, ich bleib zuhaus
Hoy no, me quedo en casa.
Hab drei Bestseller geschrieben
He escrito tres bestsellers
Und vier Staudaemme gebaut
Y construyó cuatro represas
Soviel Kaese gerieben
tanto queso rallado
So viele Ohren abgekaut
Se comió tantas orejas
Bridge:
Puente:
Meine Jets sind nur so rumgejettet
Mis aviones simplemente volaban
von hier ueber Muenchen nach Mailand
desde aquí vía Munich hasta Milán
Und ich hab wieder nicht die Welt gerettet
Y no volví a salvar al mundo
Dann machts halt ein anderer
Entonces alguien más lo hará
Chorus:
Coro:
Es ist gut, es ist gut, es ist gleich vorbei
Está bien, está bien, ya casi termina.
Kein Tamtam und kein Heiopei
Sin fanfarrias y sin heiopei
Es ist gut, ich zaehle Schafe
Está bien, estoy contando ovejas.
Bis ich endlich schlafe
Hasta que finalmente duerma
Wann kommt der Sandmann mit dem Sand und faehrt mein Boot ? an die Wand
¿Cuándo vendrá el hombre de arena con la arena y conducirá mi barco? en la pared
Wann kommt der Sandmann mit dem Sand und faehrt mein Boot ? an die Wand
¿Cuándo vendrá el hombre de arena con la arena y conducirá mi barco? en la pared
(genauso wie oben)
(igual que arriba)
Vers:
Verso:
Und der Aetna ist erloschen
Y Aetna ha salido
Die Friteusen auf Standby
Las freidoras en standby
und im fernen Baikonur
y en el lejano Baikonur
haben die Raketen heute frei
los cohetes son gratis hoy
Und die Hoelle macht jetzt Heia
Y el infierno ahora está haciendo el infierno
Im Mund des Menschenhais
En la boca del tiburón humano
Nur ein nimmermueder Hammerwerfer
Sólo un incansable lanzador de martillo.
Dreht sich noch im Kreis
Sigo dando vueltas en círculos
Bridge:
Puente:
Meine Jets sind nur so rumgejettet
My jets were just flying around
von hier ueber Muenchen nach Mailand
desde aquí vía Munich hasta Milán
Und ich hab wieder nicht die Welt gerettet
Y no volví a salvar al mundo
Dann machts halt anderer.
Entonces alguien más lo hará.
Chorus:
Coro:
Es ist gut, es ist gut, es ist gleich vorbei
Está bien, está bien, ya casi termina.
Kein Tamtam und kein Heiopei
Sin fanfarrias y sin heiopei
Es ist gut, ich zaehle Schafe
Está bien, estoy contando ovejas.
Bis ich endlich schlafe
Hasta que finalmente duerma
Wann kommt der Sandmann mit dem Sand und faehrt mein Boot ? an die Wand
¿Cuándo vendrá el hombre de arena con la arena y conducirá mi barco? en la pared
Wann kommt der Sandmann mit dem Sand und faehrt mein Boot ? an die Wand
¿Cuándo vendrá el hombre de arena con la arena y conducirá mi barco? en la pared
Greetz
saludos

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.