Es ist gut Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Rainald Grebe – To dobrze

by Rainald Grebe

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rainald Grebe Es ist gut

Rainald Grebe - Es ist Gut
Rainald Grebe – To dobrze
Ich spiele es mit dem Capo aufm ersten Bund. Aber einfach selbst ausprobieren wie es passt ;-)
Gram na nim z kapodasterem na pierwszym progu. Ale po prostu spróbuj sam i zobacz, czy Ci odpowiada ;-)
Vers:
Werset:
Ich wollt noch soviel machen
Chciałem zrobić o wiele więcej
Jetzt ist der Tag schon aus
Teraz dzień już się skończył
So viele wichtige Sachen
Tyle ważnych rzeczy
Heut nicht, ich bleib zuhaus
Nie dzisiaj, zostanę w domu
Hab drei Bestseller geschrieben
Napisał trzy bestsellery
Und vier Staudaemme gebaut
I zbudował cztery tamy
Soviel Kaese gerieben
Tartego tyle sera
So viele Ohren abgekaut
Odgryzł tyle uszu
Bridge:
Most:
Meine Jets sind nur so rumgejettet
Moje odrzutowce po prostu latały
von hier ueber Muenchen nach Mailand
stąd przez Monachium do Mediolanu
Und ich hab wieder nicht die Welt gerettet
I znowu nie uratowałem świata
Dann machts halt ein anderer
Wtedy zrobi to ktoś inny
Chorus:
Chór:
Es ist gut, es ist gut, es ist gleich vorbei
Jest dobrze, jest dobrze, już prawie koniec
Kein Tamtam und kein Heiopei
Bez fanfar i bez heiopei
Es ist gut, ich zaehle Schafe
Nie ma sprawy, liczę owce
Bis ich endlich schlafe
Aż w końcu zasnę
Wann kommt der Sandmann mit dem Sand und faehrt mein Boot ? an die Wand
Kiedy Sandman przybędzie z piaskiem i poprowadzi moją łódź? na ścianie
Wann kommt der Sandmann mit dem Sand und faehrt mein Boot ? an die Wand
Kiedy Sandman przybędzie z piaskiem i poprowadzi moją łódź? na ścianie
(genauso wie oben)
(tak samo jak powyżej)
Vers:
Werset:
Und der Aetna ist erloschen
I Aetna zniknęła
Die Friteusen auf Standby
Frytownice w trybie gotowości
und im fernen Baikonur
oraz w odległym Bajkonurze
haben die Raketen heute frei
rakiety są dziś bezpłatne
Und die Hoelle macht jetzt Heia
A piekło teraz robi piekło
Im Mund des Menschenhais
W paszczy ludzkiego rekina
Nur ein nimmermueder Hammerwerfer
Po prostu niestrudzony miotacz młotów
Dreht sich noch im Kreis
Wciąż krążę w kółko
Bridge:
Most:
Meine Jets sind nur so rumgejettet
Moje odrzutowce po prostu latały
von hier ueber Muenchen nach Mailand
stąd przez Monachium do Mediolanu
Und ich hab wieder nicht die Welt gerettet
I znowu nie uratowałem świata
Dann machts halt anderer.
Wtedy zrobi to ktoś inny.
Chorus:
Chór:
Es ist gut, es ist gut, es ist gleich vorbei
Jest dobrze, jest dobrze, już prawie koniec
Kein Tamtam und kein Heiopei
Bez fanfar i bez heiopei
Es ist gut, ich zaehle Schafe
Nie ma sprawy, liczę owce
Bis ich endlich schlafe
Aż w końcu zasnę
Wann kommt der Sandmann mit dem Sand und faehrt mein Boot ? an die Wand
Kiedy Sandman przybędzie z piaskiem i poprowadzi moją łódź? na ścianie
Wann kommt der Sandmann mit dem Sand und faehrt mein Boot ? an die Wand
Kiedy Sandman przybędzie z piaskiem i poprowadzi moją łódź? na ścianie
Greetz
Pozdrów

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.